Paroles et traduction Vicky R - Le temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
jours,
j′suis
speed,
mais
pour
la
mif,
j'suis
pas
pressée...
Every
day,
I'm
in
a
rush,
but
for
my
family,
I'm
not
in
a
hurry...
Pour
papa,
j′me
bats,
car
le
temps
nous
ai
compté
For
dad,
I
fight,
because
time
is
counting
on
us
Maman
n'est
plus,
mais
les
sentiments
n'ont
pas
bougé.
Mom
is
gone,
but
the
feelings
haven't
changed.
J′sais
d′ou
j'viens,
j′y
retournerais
pour
me
reposer.
I
know
where
I
come
from,
I'd
go
back
there
to
rest.
Le
temps
de
Dieu
n'est
pas
celui
des
hommes.
God's
time
is
not
man's
time.
Entourés,
j′finirais
pas
toute
seule.
(no)
Surrounded,
I
wouldn't
end
up
alone.
(no)
J'ai
grandi,
j′dois
mettre
la
gomme.
I've
grown
up,
I
have
to
erase
the
mistakes.
Besoin
d'espace,
et
de
quelques
eu
Need
space,
and
a
few
euros
Me
casser
le
dos,
mettre
bien
les
miens.
Break
my
back,
make
my
loved
ones
comfortable.
L'espoir
est
grand,
les
choix
cornéliens.
Hope
is
high,
choices
are
difficult.
Insomniaque
quand
la
nuit
survient
Insomniac
when
night
comes
La
force
est
mentale
et
mes
rêves
aériens...
The
strength
is
mental
and
my
dreams
aerial...
Et
j′veux
pas
ralentir,
pas
faire
doucement...
And
I
don't
wanna
slow
down,
not
do
it
gently...
Ma
confiance
se
mérite
donc,je
ne
la
donne
pas
à
tout
le
monde.
My
trust
is
earned,
so
I
don't
give
it
to
everyone.
J′
m'en
fou
de
ton
avis,
si
ça
parle
équipe
I
don't
care
about
your
opinion,
if
it's
about
the
team
J′suis
en
première
ligne...
I'm
on
the
front
line...
J'veux
faire
parti
de
l′élite
I
wanna
be
part
of
the
elite
J'attends
toujours
que
s′élève
l'Afrique.
I'm
still
waiting
for
Africa
to
rise.
Poids
de
l'
âge
au
bout
du
fil
Weight
of
age
at
the
end
of
the
line
Si
j′le
fais
pas
pour
moi
qui
m′fera
vivre?
If
I
don't
do
it
for
myself,
who
will
make
me
live?
J'ai
vu
des
gens
top
jeune,
perdre
la
vie
I've
seen
people
too
young,
lose
their
lives
Donc,
tous
les
soirs,
je
n′oublie
pas
de
dire
amen.
So,
every
night,
I
don't
forget
to
say
amen.
Donc,
tous
les
soirs,
je
n'oublie
pas
de
dire
amen.
So,
every
night,
I
don't
forget
to
say
amen.
Donc,
tous
les
soirs,
je
n′oublie
pas
de...
So,
every
night,
I
don't
forget
to...
Tous
les
jours,
j'suis
speed,
mais
pour
la
mif,
j′suis
pas
pressée...
Every
day,
I'm
in
a
rush,
but
for
my
family,
I'm
not
in
a
hurry...
Pour
papa,
j'me
bats,
car
le
temps
nous
ai
compté
For
dad,
I
fight,
because
time
is
counting
on
us
Maman
n'est
plus,
mais
les
sentiments
n′ont
pas
bougé.
Mom
is
gone,
but
the
feelings
haven't
changed.
J′sais
d'ou
j′viens,
j'y
retournerais
pour
me
reposer.
I
know
where
I
come
from,
I'd
go
back
there
to
rest.
J′ai
pas
dormi
de
la
nuit
I
haven't
slept
all
night
Mis
sur
papier
ma
vie
Put
my
life
on
paper
Sur
moi
augmente
la
mise
The
stakes
are
rising
on
me
Avant
que
je
ne
sois
in...
Before
I
become
in...
Pour
mes
tipeu
For
my
little
ones
J'essaie,
d′être
exemplaire,
tu
piges
I
try
to
be
exemplary,
you
get
it
Sur
moi
augmente
la
mise
The
stakes
are
rising
on
me
Avant
que
je
ne
sois
in...
Before
I
become
in...
Elle
m'a
dit
tu
donnes
te
trop
She
told
me
you
give
yourself
too
much
Mets
en
un
peu
de
côté...
Put
some
aside...
Quand
ça
va
mal,
je
gardes
tout
When
things
go
wrong,
I
keep
it
all
J'ai
les
épaules
pour
porter.
I
have
the
shoulders
to
carry.
Et
je
remercie
la
vie,
car
j′ai
vla′
les
supportaires...
And
I
thank
life,
because
I
have
the
supporters
here...
Va
leur
dire
que
la
musique.
Go
tell
them
that
the
music.
Coule
au
fond
de
mes
artères.
Flows
deep
in
my
arteries.
Tous
les
jours,
j'suis
speed,
mais
pour
la
mif,′suis
pas
pressée...
Every
day,
I'm
in
a
rush,
but
for
my
family,
I'm
not
in
a
hurry...
Pour
papa,
j'me
bats,
car
le
temps
nous
ai
compté
For
dad,
I
fight,
because
time
is
counting
on
us
Maman
n′est
plus,
mais
les
sentiments
n'ont
pas
bougé.
Mom
is
gone,
but
the
feelings
haven't
changed.
J′sais
d'ou
j'viens,
j′y
retournerais
pour
me
reposer.
I
know
where
I
come
from,
I'd
go
back
there
to
rest.
Tous
les
jours,
j′suis
speed,
mais
pour
la
mif
j'suis
pas
pressée...
Every
day,
I'm
in
a
rush,
but
for
my
family
I'm
not
in
a
hurry...
Pour
papa,
j′me
bats,
car
le
temps
nous
ai
compté
For
dad,
I
fight,
because
time
is
counting
on
us
Maman
n'est
plus,
mais
les
sentiments
n′ont
pas
bougé.
Mom
is
gone,
but
the
feelings
haven't
changed.
J'sais
d′ou
j'viens,
j'y
retournerais
pour
me
reposer.
I
know
where
I
come
from,
I'd
go
back
there
to
rest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noé Tin, Victoria Rousselot Azizet
Album
V - EP
date de sortie
27-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.