Vicky Sampson - Afrikan Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicky Sampson - Afrikan Dream




Sometimes alone in the evening
Иногда один по вечерам.
I look outside my window
Я смотрю в окно.
At the shadows in the night
В ночных тенях
I hear the sound of distant crying
Я слышу далекий плач.
The darkness multiplying
Тьма множится.
And weary hearts denied
И усталые сердца отвергнуты.
All I feel is my heart beat
Все, что я чувствую, - это биение моего сердца.
Beating like a drum, beating with confusion
Бьется, как барабан, бьется в смятении.
All I hear are the voices, telling me to go
Все, что я слышу, - это голоса, говорящие мне идти.
But I could never run
Но я никогда не смогу убежать.
'Cause in my African dream, there's a new tomorrow
Потому что в моем Африканском сне есть новое завтра.
My African dream, is dream that we can follow
Моя Африканская мечта-это мечта, которой мы можем следовать.
Now when the night begins to fall
Теперь когда ночь начинает опускаться
I listen for your call, I listen for you heartbeat
Я слушаю твой зов, я слушаю твое сердцебиение.
Alone my dream is just a dream
В одиночестве моя мечта-всего лишь мечта.
Another false illusion, a shadow in the night
Еще одна ложная иллюзия, тень в ночи.
All I want is for our hearts to be beating just as one
Все чего я хочу это чтобы наши сердца бились как одно целое
To silence the confusion
Чтобы заглушить смятение.
Then the pain and the illusion will disappear again
Тогда боль и иллюзия исчезнут снова.
And we will never run
И мы никогда не убежим.
'Cause in my African dream, there's a new tomorrow
Потому что в моем Африканском сне есть новое завтра.
My African dream is a dream that we can follow
Моя Африканская мечта-это мечта, которой мы можем следовать.
And though it would seem my hope's an illusion
И хотя это может показаться, что моя надежда-иллюзия.
My African dream is an end to the confusion
Моя Африканская мечта-это конец путаницы.
Mawetbu we Afrika (This is my African dream)
Mawetbu we Afrika (это моя Африканская мечта)
Nine kusasa Elittlbe
Девять кусаса элит
Igugu e Afrika (Yeah, let us left our voices)
Igugu e Afrika (Да, давайте оставим наши голоса)
Sizoni landela ma Afrika (Sing in harmony, you and me yeah yeah)
Sizoni landela ma Afrika (пой в гармонии, ты и я, Да, да)
Siyayibona Intlanzi (I want us to live as one)
Siyayibona Intlanzi хочу, чтобы мы жили как единое целое)
Ukukbanya Kwentokozo (Ooh, no more wars)
Укукбанья Квентокозо (О, больше никаких войн)
Iguguletbu le Afrika (No more wars, no more wars, no more guns)
Iguguletbu le Afrika (нет больше войн, нет больше войн, нет больше оружия)
Ukupbela Kwenkinga Zonke
Укупбела Квенкинга Зонке
Mawetbu we Afrika
Маветбу мы Африка
Nine kusasa Elittlbe (This is for love)
Девять кусас Elittlbe (это для любви)
Igugu e Afrika (This is your love)
Igugu e Afrika (это твоя любовь)
Sizoni landela ma Afrika
Сизони ландела Ма Африка
Siyayibona Intlanzi
Сияйибона Интланзи
Ukukbanya Kwentokozo (Let's for fight for peace, love and harmony)
Укукбанья Квентокозо (давайте бороться за мир, любовь и гармонию)
Iguguletbu le Afrika
Игугулетбу Ле Африка
Ukupbela Kwenkinga Zonke
Укупбела Квенкинга Зонке





Writer(s): Alan Ari Lazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.