Vico-C - Dandote vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vico-C - Dandote vida




Dandote vida
Giving you life
En pleno público me desmaye
In the middle of the crowd I fainted
Por toda la química que había en
Because of all the chemistry that was in me
La gente decía Vico se nos fue
People were saying Vico has left us
Pues de todos los golpes nada sentí
Because I didn't feel anything from all the blows
Solamente de lejos la voz de un hombre que no cesaba
Only from afar I heard the voice of a man who wouldn't stop
Hijo mío que pasa despierta es todo lo que me gritaba
My son what's going on, wake up is all he shouted at me
De boca a boca me dio la respiración
He gave me mouth to mouth resuscitation
Con lágrimas brotando de su Corazón
With tears spilling from his heart
Su rostro reflejaba desesperación
His face reflected desperation
No era fácil verme en mi condición
It wasn't easy to see me in my condition
Y me decía cada vez que me veía en la calle andando
And he would tell me every time he saw me walking in the street
Hijo mío que pasa despierta la droga te esta matando
My son what's going on, wake up drugs are killing you
Hasta que un día tome la decisión de empezar a caminar
Until one day I made the decision to start walking
Pero como todo el mundo no quería continuar
But like everyone else I didn't want to continue
Y no eran suficientes los consejos de mi padre terrenal
And my earthly father's advice wasn't enough
Pero ya había llegado demasiado lejos para regresar
But I had already gone too far to turn back
Y en medio del vació se hizo escuchar
And in the middle of the void it was heard
La voz que dijo oye lo que dice tu padre celestial
The voice that said, hear what your heavenly father says
Yo soy aquel que siempre te acompaño cuando te dieron rechazo
I am the one who always accompanies you when you were rejected
Los que se alejaron cuando vieron tu caso
Those who walked away when they saw your case
Mirándote por encima del hombro porque no eran como tu
Looking down on you because they were not like you
Yo te cuide de aquellos que de frente siempre te saludaban
I took care of you from those who always greeted you in front
Pero de espalda se reían y te difamaban
But behind your back they laughed and slandered you
Diciendo que nada valías por que no cuidabas tu salud
Saying that you were worthless because you didn't take care of your health
Yo te mostré quienes son los traicioneros
I showed you who the traitors are
Que hasta intentaron robar tu mujer
That they even tried to steal your woman
Y a los que contigo ganaron dinero
And to those who made money with you
Y al verte caído prefirieron correr
And when they saw you fallen they preferred to run
También te di una familia sincera
I also gave you a sincere family
Que siempre esta contigo en cualquier condición
Who are always with you in any condition
Y un padre que te llama y al verte morir te dio respiración
And a father who called you and when he saw you dying gave you resuscitation
Pero yo estuve dándote vida
But I was giving you life
Yo soy aquel que siempre te acompaño cuando te dieron rechazo
I am the one who always accompanies you when you were rejected
Los que se alejaron cuando vieron tu caso
Those who walked away when they saw your case
Mirándote por encima del hombro porque no eran como tu
Looking down on you because they were not like you
Yo te cuide de aquellos que de frente siempre te saludaban
I took care of you from those who always greeted you in front
Pero de espalda se reían y te difamaban
But behind your back they laughed and slandered you
Diciendo que nada valías por que no cuidabas tu salud
Saying that you were worthless because you didn't take care of your health
Yo te mostré quienes son los traicioneros
I showed you who the traitors are
Que has intentaron robar a tu mujer
That they tried to steal your woman
Y a los que contigo ganaron dinero
And to those who made money with you
Y al verte caído prefirieron correr
And when they saw you fallen they preferred to run
También te di una familia sincera
I also gave you a sincere family
Que siempre esta contigo en cualquier condición
Who are always with you in any condition
Y un padre que te llama y al verte morir te dio respiración
And a father who called you and when he saw you dying gave you resuscitation
Pero yo estuve dándote vidaaa
But I was giving you life





Writer(s): Lozada Luis Armando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.