Vico-C - En Honor A La Verdad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vico-C - En Honor A La Verdad




En Honor A La Verdad
In Honor of the Truth
En honor a la verdad...
In honor of the truth...
Aunque la verdad duela...
Even if the truth hurts...
Ecko...
Ecko...
En honor a la verdad aqui la voy a montar
In honor of the truth, I'm gonna lay it down right here
El cielo con la mano no lo pueden tapar
They can't cover the sky with their hand
Que se cuiden, que esto no es accidental
Be careful, baby, this is no accident
Y ahora la contraria quien me va a llevar
And now, who's gonna take me on?
En honor a la verdad aqui la voy a montar
In honor of the truth, I'm gonna lay it down right here
El cielo con la mano no lo pueden tapar
They can't cover the sky with their hand
Que se cuiden, que esto no es accidental
Be careful, baby, this is no accident
Y ahora la contraria quien me va a llevar
And now, who's gonna take me on?
Y tu que me decias que ya no servia
And you, who told me I was washed up
Que te creias que ya no venia
You thought I wasn't coming back?
Y pues, aqui esta la mia
Well, here's mine, babe
Y no te pongas a hablar de tonterias
And don't even start with the nonsense
Voy a orientar a los que pensaron que el kiosko se me caia
I'm gonna set straight those who thought my reign was over
Sus opiniones son manipuladas por noticias
Their opinions are manipulated by the news
Por eso es que cuando me ven me miran con malicia
That's why they look at me with malice when they see me
Observandome a los ojos se quedan pegao'
They stare into my eyes, frozen
A ver si los tengo apagao' o medios colorao'
Trying to see if they're dull or bloodshot
Pa' señalarme cuando este en tarima
To point me out when I'm on stage
Sin averiguar si es conjuntivitis lo que tengo encima
Without even knowing if I have conjunctivitis or somethin'
Y no me puedo permitir que me ponga flaco
And I can't afford to get skinny
Porque me acusan de tecato si no estoy barraco
Because they accuse me of being a junkie if I'm not buff
Se creen que no puedo cantarles con intelecto
They think I can't sing to them with intellect
Porque he estado en la carcel y no soy perfecto
Because I've been to jail and I'm not perfect
Y ahora me tiran con un cañon
And now they're coming at me with cannons
Pero el que este libre de pecado que me zumbe el primer peñon
But let he who is without sin cast the first stone
El hecho de mi problema sea publico
Just because my problem is public
No quiere decir que fallando soy el unico
Doesn't mean I'm the only one who screws up
Si la diferencia entre tu y yo
The difference between you and me, baby
Es que mis cosas las riega la Comay y las tuyas no
Is that my stuff gets splashed all over the news and yours doesn't
Brega con eso, me sale de los huesos pal seso
Deal with it, my brain is sharper than ever
Ponmela en el centro que le voy a dar por queso
Give it to me straight, 'cause I'm gonna tear it apart
Y te confieso que con mis liricas hasta el mas lindo queda tieso
And I confess, even the prettiest girl goes weak in the knees with my lyrics
En honor a la verdad aqui la voy a montar
In honor of the truth, I'm gonna lay it down right here
El cielo con la mano no lo pueden tapar
They can't cover the sky with their hand
Que se cuiden, que esto no es accidental
Be careful, baby, this is no accident
Y ahora la contraria quien me va a llevar
And now, who's gonna take me on?
En honor a la verdad aqui la voy a montar
In honor of the truth, I'm gonna lay it down right here
El cielo con la mano no lo pueden tapar
They can't cover the sky with their hand
Que se cuiden, que esto no es accidental
Be careful, baby, this is no accident
Y ahora la contraria quien me va a llevar
And now, who's gonna take me on?
Con el gobierno estoy de acuerdo
I agree with the government
En la mision contra la musica que mata mi generacion
On the mission against the music that's killing my generation
Pero mucho ojo, pai, prestame atencion
But be careful, man, pay attention
Que lo negativo no se graba solamente en reggaeton
'Cause negativity isn't only recorded in reggaeton
Me acuerdo cuando la Patrulla 15 nos canto
I remember when Patrulla 15 sang to us
"O lo matas tu, o lo mato yo."
"Either you kill him, or I kill him"
Y si un rapero canta de dar gatillo
And if a rapper sings about pulling the trigger
Nos dan martillo, y nos cierran las puertas con pestillo
They come down on us hard, and slam the doors shut
Sencillo, no atacan a los bonitillos
It's simple, they don't attack the pretty boys
Aunque Ricky Martin salga en una orgia con un corillo
Even if Ricky Martin is in an orgy with a whole crew
Justifican el veneno en un cartillo
They justify the poison in a little card
Como Xuxa vistiendo pal papa y cantando pal chiquillo
Like Xuxa dressing for daddy and singing for the kids
Aunque tu tengas titulo de doctor
Even if you have a doctorate
Si estas lleno de odio sigues siendo un destructor
If you're full of hate, you're still a destroyer
Una bonita imagen no te hace mejor
A pretty image doesn't make you better
Y la Budweiser aunque auspicie los deportes sigue siendo alcohol
And Budweiser, even if it sponsors sports, is still alcohol
Y a mi disquera que me perdone
And forgive me, my record label
Pero yo pienso que no deberian boycotiar mis expresiones
But I don't think you should boycott my expressions
Yo se que hay buenas relaciones con las estaciones
I know there are good relationships with the stations
Pero hay veces que hay que ponerse los pantalones
But sometimes you gotta put your pants on
Y las verdades esplallarlas en la cara
And spit the truth in their faces
Y a los que me miren medirlos con la misma bara
And measure those who look at me with the same yardstick
Yo tengo un Dios que siempre me prepara
I have a God who always prepares me
Cuando dentro de mi caldero meten la cuchara
When they stick their spoon in my pot
En honor a la verdad aqui la voy a montar
In honor of the truth, I'm gonna lay it down right here
El cielo con la mano no lo pueden tapar
They can't cover the sky with their hand
Que se cuiden, que esto no es accidental
Be careful, baby, this is no accident
Y ahora la contraria quien me va a llevar
And now, who's gonna take me on?
En honor a la verdad aqui la voy a montar
In honor of the truth, I'm gonna lay it down right here
El cielo con la mano no lo pueden tapar
They can't cover the sky with their hand
Que se cuiden, que esto no es accidental
Be careful, baby, this is no accident
Y ahora la contraria quien me va a llevar
And now, who's gonna take me on?
Ah?
Ah?
Ah?
Ah?
Ah?
Ah?
2004, papi!
2004, baby!
Y las verdades esplallarlas en la cara!
And spit the truth in their faces!
(Que se cuiden!)
(Be careful!)
Respeta, respeta!
Respect, respect!
Pero el que este libre de pecado que me zumbe el primer peñon!
But let he who is without sin cast the first stone!
(Que se cuiden!)
(Be careful!)
Y ahora que van hacer?
Now what are you gonna do?
Que con mis liricas hasta el mas lindo queda tieso!
'Cause even the prettiest girl goes weak in the knees with my lyrics!
(Y ahora la contraria quien me va a llevar, ah?)
(And now, who's gonna take me on, huh?)





Writer(s): Domingo Ramos, Paul F. Irizarry, Luis Armando Lozada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.