Vico-C - Me Acuerdo - traduction des paroles en allemand

Me Acuerdo - Vico-Ctraduction en allemand




Me Acuerdo
Ich erinnere mich
He aquí mi presencia
Hier bin ich
Pues he prometido que venia
Denn ich habe versprochen zu kommen
A verte, aunque estuviera afligido
Um dich zu sehen, auch wenn ich betrübt war
Cogiste el camino de la separación
Du hast den Weg der Trennung gewählt
Y no sabes cómo eso afecta mi corazón
Und du weißt nicht, wie sehr das mein Herz trifft
Dios mío ayúdame, y nunca permitas
Mein Gott, hilf mir und lass niemals zu
Que mi alma se destroce con esta visita
Dass meine Seele bei diesem Besuch zerbricht
Mi mujer no me escucha, estando ahí acostada
Meine Frau hört mich nicht, wie sie da liegt
No me mira no me abraza no me dice nada
Sie sieht mich nicht an, umarmt mich nicht, sagt mir nichts
Culpa tengo yo por no cumplir con mis promesas
Ich bin schuld, weil ich meine Versprechen nicht gehalten habe
Haciéndote pasar muchos días de tristeza
Und dich viele Tage traurig gemacht habe
Por qué no me di cuenta que yo actuaba muy mal
Warum habe ich nicht gemerkt, dass ich mich sehr schlecht verhalten habe
Ahora el remordimiento me quiere matar
Jetzt will mich die Reue umbringen
Hombre al fin donde quiera que me paro
Ein Mann, wo immer ich auch hingehe
Las lenguas me persiguen cuando formo mi relajo
Die Zungen verfolgen mich, wenn ich meine Späße mache
Y así sucesivamente pude perder
Und so konnte ich nach und nach verlieren
La gente habla sin parar, sin tan siquiera saber
Die Leute reden unaufhörlich, ohne überhaupt zu wissen
Pero ya es tarde, ya escogiste tu decisión
Aber es ist schon spät, du hast deine Entscheidung getroffen
Me abandonaste y así cumpliste con tu misión
Du hast mich verlassen und damit deine Mission erfüllt
Pero yo lucho para que, aunque sea puedas sentir
Aber ich kämpfe dafür, dass du wenigstens etwas fühlen kannst
Y muy bien que es imposible, pero voy a seguir
Und ich weiß sehr wohl, dass es unmöglich ist, aber ich werde weitermachen
Mis sentimientos hoy, se inclinan a tu vida
Meine Gefühle heute neigen sich deinem Leben zu
Mañana buscaré un camino a la salida
Morgen werde ich einen Weg zum Ausgang suchen
Pues esto me encierra en un círculo vicioso
Denn dies schließt mich in einem Teufelskreis ein
Que me aparta de lo que pudo ser tan hermoso
Der mich von dem entfernt, was so schön hätte sein können
Me acuerdo cuando te entregaste a
Ich erinnere mich, als du dich mir hingegeben hast
Me acuerdo cómo me aferraba yo a ti
Ich erinnere mich, wie ich mich an dich geklammert habe
Me acuerdo los dos soñando en una noche de pasión
Ich erinnere mich, wie wir beide in einer Nacht voller Leidenschaft träumten
No me escuchas, no me miras, remuerde mi corazón
Du hörst mich nicht, du siehst mich nicht, mein Herz bereut es
Me acuerdo cuando te entregaste a
Ich erinnere mich, als du dich mir hingegeben hast
Me acuerdo cómo me aferraba yo a ti
Ich erinnere mich, wie ich mich an dich geklammert habe
Me acuerdo los dos soñando en una noche de pasión
Ich erinnere mich, wie wir beide in einer Nacht voller Leidenschaft träumten
No me escuchas, no me miras, remuerde mi corazón
Du hörst mich nicht, du siehst mich nicht, mein Herz bereut es
Te noto bien pálida, no eres la misma
Du siehst sehr blass aus, du bist nicht mehr dieselbe
Te falta la sonrisa que dibuja tu carisma
Dir fehlt das Lächeln, das dein Charisma ausmacht
Te siento muy fría, tus labios resecos
Du fühlst dich sehr kalt an, deine Lippen sind ausgetrocknet
Inútil te ves, y sin faltarte el respeto, pero...
Du siehst hilflos aus, und ohne dir zu nahe treten zu wollen, aber...
Eso no importa, te amo como eres
Das ist egal, ich liebe dich so wie du bist
Y nunca sentiré lo mismo con otras mujeres
Und ich werde nie dasselbe mit anderen Frauen fühlen
Dios me creo para quererte a ti
Gott hat mich erschaffen, um dich zu lieben
Yo maldigo el momento en que te perdí
Ich verfluche den Moment, in dem ich dich verloren habe
Y esta pérdida es indudablemente eterna
Und dieser Verlust ist zweifellos ewig
Quisiera inventarme una luz moderna
Ich wünschte, ich könnte ein modernes Licht erfinden
Que alumbrara el camino de la felicidad
Das den Weg zum Glück beleuchten würde
Porque sinceramente no acepto la realidad
Weil ich die Realität ehrlich gesagt nicht akzeptiere
Un ser humano no es capaz de aguantar este peso
Ein Mensch ist nicht fähig, diese Last zu ertragen
Yo sufro me remuerdo y lloro en exceso
Ich leide, bereue und weine übermäßig
Si crees que exagero pues lo hago por ti
Wenn du denkst, ich übertreibe, dann tue ich es für dich
Porque demuestro lo que significas para
Weil ich zeige, was du mir bedeutest
Me acuerdo cuando te entregaste a
Ich erinnere mich, als du dich mir hingegeben hast
Me acuerdo cómo me aferraba yo a ti
Ich erinnere mich, wie ich mich an dich geklammert habe
Me acuerdo los dos soñando en una noche de pasión
Ich erinnere mich, wie wir beide in einer Nacht voller Leidenschaft träumten
No me escuchas, no me miras, remuerde mi corazón
Du hörst mich nicht, du siehst mich nicht, mein Herz bereut es
Me acuerdo cuando te entregaste a
Ich erinnere mich, als du dich mir hingegeben hast
Me acuerdo cómo me aferraba yo a ti
Ich erinnere mich, wie ich mich an dich geklammert habe
Me acuerdo los dos soñando en una noche de pasión
Ich erinnere mich, wie wir beide in einer Nacht voller Leidenschaft träumten
No me escuchas, no me miras, remuerde mi corazón
Du hörst mich nicht, du siehst mich nicht, mein Herz bereut es
Me acuerdo de la brisa que nos acariciaba
Ich erinnere mich an die Brise, die uns streichelte
Pues el viento a nuestra relación apreciaba
Denn der Wind schätzte unsere Beziehung
Tu pecho junto al mío el calor provocaba
Deine Brust an meiner erzeugte Wärme
Y así por el estilo nuestras almas se entregaban
Und so gaben sich unsere Seelen einander hin
Me acuerdo de la noche en que me conociste
Ich erinnere mich an die Nacht, in der du mich kennengelernt hast
Todas las caricias agradables que me hiciste
All die angenehmen Zärtlichkeiten, die du mir gegeben hast
Me acuerdo de todas las palabras que dijiste
Ich erinnere mich an all die Worte, die du gesagt hast
Diciéndome en secreto que el amor si existe
Als du mir im Geheimen sagtest, dass die Liebe existiert
Pero con el tiempo el libreto cambió
Aber mit der Zeit änderte sich das Drehbuch
Pues la malicia como siempre pasa se involucró
Denn die Bosheit mischte sich ein, wie es immer passiert
Y yo un ser humano como los demás seres
Und ich, ein Mensch wie alle anderen Menschen
Adopté el punto débil del hombre, mujeres
Nahm den Schwachpunkt des Mannes an, Frauen
Ya en ese tiempo no pensaba muy bien
Zu dieser Zeit dachte ich nicht mehr klar
De la pasión por exceso parecía un rehén
Von der übermäßigen Leidenschaft schien ich wie ein Gefangener
Te ahogabas en tus lágrimas y en tus sufrimientos
Du ertrankst in deinen Tränen und in deinem Leid
Yo no lo que pasaba con mis sentimientos
Ich weiß nicht, was mit meinen Gefühlen los war
Luego escuché a todo el mundo decir
Dann hörte ich alle sagen
Que por la vida te ibas a destruir
Dass du dir meinetwegen das Leben nehmen würdest
Yo no creí en tus palabras te ignoré como a un perro
Ich glaubte deinen Worten nicht, ich ignorierte dich wie einen Hund
Y mírate ahora, mañana es tu entierro
Und sieh dich jetzt an, morgen ist deine Beerdigung
Metida en esa caja sin poderte mover
Eingesperrt in dieser Kiste, ohne dich bewegen zu können
Todos te lloran y me culpan sin poder comprender
Alle weinen um dich und geben mir die Schuld, ohne verstehen zu können
Que fue un error no tenía los ojos bien abiertos
Dass es ein Fehler war, ich hatte meine Augen nicht weit genug geöffnet
Mi amor perdóname, aunque hayas muerto
Meine Liebe, vergib mir, auch wenn du gestorben bist
Me acuerdo cuando te entregaste a
Ich erinnere mich, als du dich mir hingegeben hast
Me acuerdo cómo me aferraba yo a ti
Ich erinnere mich, wie ich mich an dich geklammert habe
Me acuerdo los dos soñando en una noche de pasión
Ich erinnere mich, wie wir beide in einer Nacht voller Leidenschaft träumten
No escuchas, no me miras, remuerde mi corazón
Du hörst nicht, du siehst nicht, mein Herz bereut es
Me acuerdo cuando te entregaste a
Ich erinnere mich, als du dich mir hingegeben hast
Me acuerdo cómo me aferraba yo a ti
Ich erinnere mich, wie ich mich an dich geklammert habe
Me acuerdo los dos soñando en una noche de pasión
Ich erinnere mich, wie wir beide in einer Nacht voller Leidenschaft träumten
No escuchas, no me miras, remuerde mi corazón
Du hörst nicht, du siehst nicht, mein Herz bereut es





Writer(s): Luis Lozada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.