Paroles et traduction Vico-C - Me acuerdo (A Duo Con Lissy Estrella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me acuerdo (A Duo Con Lissy Estrella)
I Remember (A Duet With Lissy Estrella)
He
aquí
mi
presencia
Here
I
am,
as
I
promised
Pues
he
prometido
que
venia
a
verte
aunque
estuviera
afligido
I
would
come
to
see
you,
even
if
I
were
afflicted.
Cogiste
el
camino
de
la
separación
You
took
the
path
of
separation
Y
tu
no
sabes
como
eso
afecta
mi
corazón
And
you
don't
know
how
it
affects
my
heart.
Dios
mío
ayúdame,
y
nunca
permitas
Dear
God,
help
me,
and
never
allow
Que
mi
alma
se
destroce
con
esta
visita
My
soul
to
be
destroyed
by
this
visit.
Mi
mujer
no
me
escucha,
estando
ahí
acostada
My
wife
doesn't
listen
to
me,
lying
there
in
bed
No
me
mira
no
me
abraza
no
me
dice
nada
She
doesn't
look
at
me,
doesn't
hug
me,
doesn't
say
anything.
Culpa
tengo
yo
por
no
cumplir
con
mis
promesas
It's
my
fault
for
not
keeping
my
promises
Haciéndote
pasar
muchos
días
de
tristeza
Making
you
go
through
many
days
of
sadness.
Por
que
no
me
di
cuenta
que
yo
actuaba
muy
mal
Because
I
didn't
realize
I
was
acting
so
badly
Ahora
el
remordimiento
me
quiere
matar
Now
remorse
wants
to
kill
me.
Hombre
al
fin
donde
quiera
que
me
paro
After
all,
I
am
a
man,
wherever
I
go
Las
lenguas
me
persiguen
cuando
formo
mi
relajo
Tongues
pursue
me
when
I
let
loose.
Y
así
sucesivamente
pude
perder
And
so
on
and
so
forth,
I
could
lose
La
gente
habla
sin
parar
sin
tan
siquiera
saber
People
talk
nonstop
without
even
knowing.
Pero
ya
es
tarde
ya
escogiste
tu
decisión,
me
abandonaste
But
it's
too
late,
you've
already
made
your
decision,
you've
left
me
Y
así
cumpliste
con
tu
misión
And
so
you
fulfilled
your
mission.
Pero
yo
lucho
para
que
aunque
sea
pueda
sentir
But
I
fight
so
that,
even
if
it
is
possible,
I
can
feel
Y
se
muy
bien
que
es
imposible
pero
voy
a
seguir
And
I
know
very
well
that
it's
impossible,
but
I
will
continue.
Mi
sentimientos
hoy,
se
inclinan
a
tu
vida
My
feelings
today
are
inclined
towards
your
life
Mañana
buscare
un
camino
a
la
salida,
pues
Tomorrow,
I
will
look
for
a
way
out,
because
Esto
me
encierra
en
un
circulo
vicioso
This
traps
me
in
a
vicious
circle
Que
me
aparta
de
lo
que
pudo
ser
tan
hermoso
That
separates
me
from
what
could
be
so
beautiful.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti
I
remember
how
I
clung
to
you
Me
acuerdo
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión
I
remember
both
of
us
dreaming
on
a
night
of
passion
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
my
heart
is
remorseful.
Té
noto
bien
pálida
no
eres
la
misma
I
see
you
pale,
you're
not
the
same
Te
falta
la
sonrisa
que
dibuja
tu
carisma
You're
missing
the
smile
that
draws
your
charisma.
Te
siento
muy
fría
tus
labios
resecos
I
feel
you
very
cold,
your
lips
dry
Inútil
te
ves,
y
sin
faltarte
al
respecto
pero
You
look
useless,
and
with
all
due
respect,
but
Eso
no
importa
te
amo
como
eres
That
doesn't
matter,
I
love
you
as
you
are
Y
nunca
sentiré
lo
mismo
con
otras
mujeres
And
I
will
never
feel
the
same
with
other
women.
Dios
me
creo
para
quererte
a
ti
God
created
me
to
love
you
Yo
maldigo
el
momento
en
que
te
perdí
I
curse
the
moment
I
lost
you.
Y
esta
perdida
es
indudablemente
eterna
And
this
loss
is
undoubtedly
eternal
Quisiera
inventarme
una
luz
moderna
I
wish
I
could
invent
a
modern
light
Que
alumbrara
el
camino
de
la
felicidad
That
would
illuminate
the
path
of
happiness
Porque
sinceramente
no
acepto
la
realidad
Because
honestly,
I
don't
accept
reality.
Un
ser
humano
no
es
capaz
de
aguantar
este
peso
A
human
being
is
not
capable
of
bearing
this
weight
Yo
sufro
me
remuerdo
y
lloro
en
exceso
I
suffer,
I
regret,
and
I
cry
excessively.
Si
crees
que
exagero
pues
lo
hago
por
ti
If
you
think
I'm
exaggerating,
I'm
doing
it
for
you
Porque
demuestro
lo
que
tu
significas
para
mí
Because
I'm
showing
what
you
mean
to
me.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti
I
remember
how
I
clung
to
you
Me
acuerdo
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión
I
remember
both
of
us
dreaming
on
a
night
of
passion
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
my
heart
is
remorseful.
Me
acuerdo
de
la
brisa
que
nos
acariciaba
I
remember
the
breeze
that
caressed
us
Pues
el
viento
a
nuestra
relación
apreciaba
For
the
wind
appreciated
our
relationship.
Tu
pecho
junto
al
mío
el
calor
provocaba
Your
chest
against
mine
provoked
warmth
Y
así
por
el
estilo
nuestras
almas
se
entregaban
And
so
on,
our
souls
surrendered.
Me
acuerdo
de
la
noche
en
qué
tú
me
conociste
I
remember
the
night
you
met
me
Todas
las
caricias
agradables
qué
me
hiciste
All
the
pleasant
caresses
you
gave
me
Me
acuerdo
de
todas
las
palabras
que
dijiste
I
remember
all
the
words
you
said
Diciéndome
en
secreto
que
el
amor
si
existe
Telling
me
secretly
that
love
does
exist.
Pero
con
el
tiempo
el
libreto
cambio
But
over
time,
the
script
changed
Pues
la
malicia
como
siempre
pasa
se
involucro
Well,
malice,
as
always,
got
involved
Y
yo
un
ser
humano
como
los
demás
seres
And
I,
a
human
being
like
other
beings
Adopte
el
punto
débil
del
hombre,
mujeres
Adopted
the
weak
point
of
man,
women.
Ya
en
ese
tiempo
no
pensaba
muy
bien
At
that
time,
I
wasn't
thinking
straight
De
la
pasión
por
exceso
parecía
un
rehén
From
the
passion
of
excess,
I
looked
like
a
hostage.
Te
ahogabas
en
tus
lagrimas
y
en
tus
sufrimientos
You
were
drowning
in
your
tears
and
your
suffering
Yo
no
sé
lo
que
pasaba
con
mis
sentimientos
I
don't
know
what
was
happening
to
my
feelings.
Luego
escuche
a
todo
el
mundo
decir
Then
I
heard
everyone
say
Que
por
mi
la
vida
te
ibas
a
destruir
That
because
of
me,
you
were
going
to
destroy
your
life.
Yo
no
creí
en
tus
palabras
te
ignore
como
a
un
perro
I
didn't
believe
your
words,
I
ignored
you
like
a
dog
Y
mírate
ahora
mañana
es
tu
entierro
And
look
at
you
now,
tomorrow
is
your
burial.
Metida
en
esa
caja
sin
poderte
mover
Stuck
in
that
box,
unable
to
move
Todos
te
lloran
y
me
culpan
sin
poder
comprender
Everyone
cries
for
you
and
blames
me
without
understanding
Que
fue
un
error
no
tina
los
ojos
bien
abiertos
That
it
was
a
mistake
not
to
have
my
eyes
wide
open.
Mi
amor
perdóname
aunque
hayas
muerto
My
love,
forgive
me,
even
though
you're
gone.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti
I
remember
how
I
clung
to
you
Me
acuerdo
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión
I
remember
both
of
us
dreaming
on
a
night
of
passion
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
my
heart
is
remorseful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Noriega, Robi Rosa, Luis Gomez Escobar
Album
Vivo
date de sortie
05-06-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.