Vico-C - Súper Héroe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vico-C - Súper Héroe




Súper Héroe
Superhero
Ya llegó el muñeco más esperado
The most anticipated action figure is here
El superhéroe más completo
The most complete superhero
Con capacidad de matar diez villanos a la vez
With the capacity to simultaneously kill ten villains
A la venta ya en tu tienda de juguetes favorita
Now available at your favorite toy store
Baterías no incluidas
Batteries not included
Distribuye "destruction toys"
Distributed by "destruction toys"
Dónde le corrompemos la mente a los niños...
Where we corrupt the minds of children...
Nanana nana nana
Nanana nana nana
Nanana nana nana
Nanana nana nana
Carlitos era un niño que vivía obsesionado con el Zorro y con Superman
Carlitos was a boy obsessed with Zorro and Superman
Tenia los muñecos de Star Wars, el de G.I. Joe y el de Spiderman
He had the action figures of Star Wars, G.I. Joe and Spiderman
Pasaba horas muertas encerrado en su habitación
He would spend countless hours locked in his room
Jugando con sus personajes usando la imaginación
Playing with his characters, using his imagination
Porque en el fondo quería ser un superhéroe
Because deep down, he wanted to be a superhero
De esos que no pierden un caso pues no pueden fallar
The kind who always wins and never fails
Que tienen veinte vidas y pistolas bien avanzadas
Who has twenty lives and advanced weaponry
Que te enseñan casi siempre que la solución es matar
Who teaches you that killing is almost always the solution
Que no tienen sentimientos y no saben llorar
Who has no feelings and cannot cry
Nanana nana nana
Nanana nana nana
Nanana nana nana
Nanana nana nana
A carlitos le compraron un Ninténdo y
Carlitos got a Nintendo and
Su juego favorito es el de Mario bros,
His favorite game is Mario Bros,
Se roba mil monedas,
He steals a thousand coins,
Rescata a la princesa y se siente que como el no hay dos
Rescues the princess and feels like there is no one like him
Apretando un botón desaparecía a un dragón inmenso
He presses a button and a giant dragon disappears
Y sentía que en sus manos tenia el control del universo.
And he feels like he has control of the universe in his hands.
Porque en el fondo quería ser un superhéroe
Because deep down, he wanted to be a superhero
De esos que no pierden un caso pues no pueden fallar
The kind who always wins and never fails
Que tienen veinte vidas y pistolas bien avanzadas
Who has twenty lives and advanced weaponry
Que te enseñan casi siempre que la solución es matar
Who teaches you that killing is almost always the solution
Que no tienen sentimientos y no saben llorar
Who has no feelings and cannot cry
Y así creció carlitos enfrentándose a
And Carlitos grew up facing
La vida con la imagen de Indiana Jones
Life with the image of Indiana Jones
Bien desilusionado porque así nunca sanaron las heridas de su corazón
Now he is disillusioned, because he never healed the wounds in his heart
Y al enterarse que se estaba
And when he learned that he was
Desgastando por sufrir una terrible enfermedad
Wasting away from a terrible illness
Tomo la decisión de suicidarse pues
He decided to commit suicide because
Ninguno de sus héroes lo pudo salvar
None of his heroes could save him
No quiso ser como Él Maestro
He did not want to be like The Teacher
Quién a los ciegos le da vista
Who gives sight to the blind
Que cuando hace una fiesta
Who when he has a party
El vagabundo está en su lista
The vagabond is on his list
No quiso ser como Él Maestro
He did not want to be like The Teacher
Que no utiliza la violencia
Who uses no violence
Pues su armamento es la vida
For his weapon is life
Y su intención es la clemencia
And his intention is forgiveness
No quiso ser como Él Maestro
He did not want to be like The Teacher
El personaje que no muere
The character who does not die
Aquel que nunca pierde un caso
The one who never loses a case
El verdadero Superhéroe
The true Superhero
Nanana nana nana
Nanana nana nana
Nanana nana nana
Nanana nana nana
El verdadero superhéroe.
The true superhero.





Writer(s): Luis Armando Lozada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.