Vico-C - Vienes 13 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vico-C - Vienes 13




Vienes 13
You are coming 13
Era una tarde nublada
It was a cloudy afternoon
Los adornos de Halloween donde quiera estaban
The Halloween decorations were everywhere
Yo esperando ese día por meses
Me waiting for that day for months
El famoso día de Viernes 13
The famous day of Friday the 13th
Rápidamente busque a mi corrillo para hacer solo un viaje sencillo
Quickly look for my corrillo to make just a simple trip
Vianjado a sitio bien lejos yo me ensoro
Vianjado a sitio bien lejos yo me ensoro
Así que fuimos al castillo del Moro
So we went to the Castle of the Moor
Era un grupo de setenta
It was a group of seventy
Solo veinte hombre y mujeres cincuenta
Only twenty men and women fifty
Inmediatamente logramos llegar, sin espera comenzamos a explorar
We immediately managed to get there, without waiting we started exploring
Pero había algo bien raro en San Juan
But there was something very strange in San Juan
Yo me pregunte '¿Y las personas donde están?'
I asked myself 'What about the people where are they?'
San Juan estaba demasido vacío y además me sentía bien frío
San Juan was too empty and I also felt very cold
Se veía como si de algo escapaba
He looked like he was running away from something
Mi grupo poco a poco se evaporaba
My group was gradually evaporating
Mi chica me pregunto '¿Que es lo que pasa?'
My girl asks me 'What's the matter?'
'Olvidate mamita que vamos a casa'
'Forget Mommy we're going home'
Fuimos al carro subiendo una loma pero no estaba, yoo, eso no es broma
We went to the car going up a hill but he wasn't, yoo, that's no joke
Me lo robaron quien pudo ser ese
It was stolen from me who could have been that
Quizás un personaje de Viernes 13
Maybe a Friday the 13th character
Bien desesperados corrimos al cuartel y lo que vi no lo pude creer
Very desperate we ran to the barracks and what I saw I could not believe
Todos los guardias estaban tirados en el piso
All the guards were lying on the floor
Como si fuera parte de un hechizo
As if it were part of a spell
Se hizo de noche, pasaban las hora y decidí llamar la operadora
It got dark, the hours were passing and I decided to call the operator
Llame, contestó pero que estraño se oía como si recibiera algún daño
Call, he replied but that strange it sounded as if he received some damage
'Ahhhhhh'
'Ahhhhhh'
Así se escuchaba
This is how it sounded
'Ahhhhhh'
'Ahhhhhh'
Y volvía y gritaba
And he would come back and scream
'Ahhhhh'
'Ahhhhh'
Y alguien contesto
And someone answered
'Preparate que por ahí voy yo'
'Get ready, that's where I'm going'
No podía, no lo creía, no resistía, mi corazón a cien millas latía
I couldn't, I didn't believe it, I couldn't resist, my heart a hundred miles away was beating
Corrí desesperadamente de allí
I desperately ran from there
Cuando una voz dijo
When a voice said
'A donde vas Vico-C'
'Where are you going Vico-C'
'¡OMG!'
'OMG!'
Así pensé Jason llego y mi vida se fue
That's how I thought Jason arrived and my life left
Los otros desaparecidos están
The other disappeared are
Primero fue Manhatan y ahora San Juan
First it was Manhattan and now San Juan
El hombre no persiguió hasta el castillo y yo le dije 'Corre suave, contó de pillo'
The man didn't chase up to the castle and I told him 'Run smooth, he told about a prick'
Mi novia cansada se fatigó y ahi fue que Jason nos avacoro
My tired girlfriend got fatigued and there it was that Jason avacoro us
Yo bien valiente le saque una navaja y el me saco una colección de espada
I bravely took out a knife and he took out a collection of sword
Así que vine y le saque una pistola y el me saco dos ametralladoras
So I came and got a gun out of him and he got two machine guns out of me
Dijo que pusieran las manos arriba para llevarnos hasta su guarida
He said to put your hands up to take us to his lair
Llegamos y cuando la luz fue prendida yo vi Dj. Negro amarrado en una silla
We arrived and when the light was turned on I saw Dj. Black tied up in a chair
Dj. Playero estaba en una olla, Jason lo iba a cosinar con cebolla
DJ. Beachy was in a pot, Jason was going to sew it up with onion
Y yo le pregunte '¿Que vas a ser conmigo?'
And I asked him 'What are you going to be with me?'
Y dijo 'Yo quiero hacer un dúo contigo'
And he said 'I want to do a duet with you'
Jason es el mejor y no lo niego
Jason is the best and I don't deny it
A ese no lo pueden parar ni con con fuego
They can't stop that one even with fire
Ese es mi amigo y no me abochorno
That's my friend and I'm not embarrassed
'No seas hipócrita y metete en el horno'
'Don't be a hypocrite and get in the oven'
Mi novia que ya no le gustaba el juego le dio un senda patada por el...
My girlfriend who didn't like the game anymore kicked him a path by the...
Callo adolorido, casi gritando, con disimulo nos fuimos escapando
Callus sore, almost screaming, with dissimulation we went running away
Y cuando Jason de cuenta se dio, se paro, pa' que te cuento yo
And when Jason realized, he stopped, so I'll tell you
En su mano derecha tenia un machete y en la izquierda un tres cincuentisiete
In his right hand he had a machete and in his left a three fifty-seven
Bueno patita, pa' que las quiero
Well, daddy, I want them.
Tenemos que correr un continente entero
We have to run an entire continent
Cuantas millas corrimos, yo no lo se
How many miles we ran, I don't know
Lo que yo se, es que llegamos al Joseph's Cafe
What I know, is that we arrived at Joseph's Cafe
La chicas bailando, los chicos bebiendo
The girls dancing, the boys drinking
Los guardias velando, nosotros corriendo
The guards watching, we running
Y cuando Jason allí llego, entonces fue que la rumba empezó
And when Jason got there, that's when the rumba started
A un guardia le hizo la figura cuatro y lo puso a llorar por un rato
He made a guard a figure four and made him cry for a while
Y otro que quiso ser bien guapo al ver a Jason se puso pato
And another one who wanted to be very handsome when he saw Jason got duck
Nosotros todos rodeamos al tipo y lo amarramos con los cables del equipo
We all surrounded the guy and tied him up with the equipment cables
Le tiramos un galón de agua por encima y bye bye Jason llego tu día
We throw a gallon of water over it and bye bye Jason your day came
Bien alegremente me fui yo cantando pero aun yo sigo escuchando
Well happily I left me singing but still I keep listening
La voz que me confiesa lo siguiente
The voice that confesses to me the following
'Ya nos veremos así que pendiente'
'We'll see each other so pending'





Writer(s): Luis Lozada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.