Paroles et traduction Vico-C - Vienes 13
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vienes 13
You are coming 13
Era
una
tarde
nublada
It
was
a
cloudy
afternoon
Los
adornos
de
Halloween
donde
quiera
estaban
The
Halloween
decorations
were
everywhere
Yo
esperando
ese
día
por
meses
Me
waiting
for
that
day
for
months
El
famoso
día
de
Viernes
13
The
famous
day
of
Friday
the
13th
Rápidamente
busque
a
mi
corrillo
para
hacer
solo
un
viaje
sencillo
Quickly
look
for
my
corrillo
to
make
just
a
simple
trip
Vianjado
a
sitio
bien
lejos
yo
me
ensoro
Vianjado
a
sitio
bien
lejos
yo
me
ensoro
Así
que
fuimos
al
castillo
del
Moro
So
we
went
to
the
Castle
of
the
Moor
Era
un
grupo
de
setenta
It
was
a
group
of
seventy
Solo
veinte
hombre
y
mujeres
cincuenta
Only
twenty
men
and
women
fifty
Inmediatamente
logramos
llegar,
sin
espera
comenzamos
a
explorar
We
immediately
managed
to
get
there,
without
waiting
we
started
exploring
Pero
había
algo
bien
raro
en
San
Juan
But
there
was
something
very
strange
in
San
Juan
Yo
me
pregunte
'¿Y
las
personas
donde
están?'
I
asked
myself
'What
about
the
people
where
are
they?'
San
Juan
estaba
demasido
vacío
y
además
me
sentía
bien
frío
San
Juan
was
too
empty
and
I
also
felt
very
cold
Se
veía
como
si
de
algo
escapaba
He
looked
like
he
was
running
away
from
something
Mi
grupo
poco
a
poco
se
evaporaba
My
group
was
gradually
evaporating
Mi
chica
me
pregunto
'¿Que
es
lo
que
pasa?'
My
girl
asks
me
'What's
the
matter?'
'Olvidate
mamita
que
vamos
a
casa'
'Forget
Mommy
we're
going
home'
Fuimos
al
carro
subiendo
una
loma
pero
no
estaba,
yoo,
eso
no
es
broma
We
went
to
the
car
going
up
a
hill
but
he
wasn't,
yoo,
that's
no
joke
Me
lo
robaron
quien
pudo
ser
ese
It
was
stolen
from
me
who
could
have
been
that
Quizás
un
personaje
de
Viernes
13
Maybe
a
Friday
the
13th
character
Bien
desesperados
corrimos
al
cuartel
y
lo
que
vi
no
lo
pude
creer
Very
desperate
we
ran
to
the
barracks
and
what
I
saw
I
could
not
believe
Todos
los
guardias
estaban
tirados
en
el
piso
All
the
guards
were
lying
on
the
floor
Como
si
fuera
parte
de
un
hechizo
As
if
it
were
part
of
a
spell
Se
hizo
de
noche,
pasaban
las
hora
y
decidí
llamar
la
operadora
It
got
dark,
the
hours
were
passing
and
I
decided
to
call
the
operator
Llame,
contestó
pero
que
estraño
se
oía
como
si
recibiera
algún
daño
Call,
he
replied
but
that
strange
it
sounded
as
if
he
received
some
damage
Así
se
escuchaba
This
is
how
it
sounded
Y
volvía
y
gritaba
And
he
would
come
back
and
scream
Y
alguien
contesto
And
someone
answered
'Preparate
que
por
ahí
voy
yo'
'Get
ready,
that's
where
I'm
going'
No
podía,
no
lo
creía,
no
resistía,
mi
corazón
a
cien
millas
latía
I
couldn't,
I
didn't
believe
it,
I
couldn't
resist,
my
heart
a
hundred
miles
away
was
beating
Corrí
desesperadamente
de
allí
I
desperately
ran
from
there
Cuando
una
voz
dijo
When
a
voice
said
'A
donde
vas
Vico-C'
'Where
are
you
going
Vico-C'
Así
pensé
Jason
llego
y
mi
vida
se
fue
That's
how
I
thought
Jason
arrived
and
my
life
left
Los
otros
desaparecidos
están
The
other
disappeared
are
Primero
fue
Manhatan
y
ahora
San
Juan
First
it
was
Manhattan
and
now
San
Juan
El
hombre
no
persiguió
hasta
el
castillo
y
yo
le
dije
'Corre
suave,
contó
de
pillo'
The
man
didn't
chase
up
to
the
castle
and
I
told
him
'Run
smooth,
he
told
about
a
prick'
Mi
novia
cansada
se
fatigó
y
ahi
fue
que
Jason
nos
avacoro
My
tired
girlfriend
got
fatigued
and
there
it
was
that
Jason
avacoro
us
Yo
bien
valiente
le
saque
una
navaja
y
el
me
saco
una
colección
de
espada
I
bravely
took
out
a
knife
and
he
took
out
a
collection
of
sword
Así
que
vine
y
le
saque
una
pistola
y
el
me
saco
dos
ametralladoras
So
I
came
and
got
a
gun
out
of
him
and
he
got
two
machine
guns
out
of
me
Dijo
que
pusieran
las
manos
arriba
para
llevarnos
hasta
su
guarida
He
said
to
put
your
hands
up
to
take
us
to
his
lair
Llegamos
y
cuando
la
luz
fue
prendida
yo
vi
Dj.
Negro
amarrado
en
una
silla
We
arrived
and
when
the
light
was
turned
on
I
saw
Dj.
Black
tied
up
in
a
chair
Dj.
Playero
estaba
en
una
olla,
Jason
lo
iba
a
cosinar
con
cebolla
DJ.
Beachy
was
in
a
pot,
Jason
was
going
to
sew
it
up
with
onion
Y
yo
le
pregunte
'¿Que
vas
a
ser
conmigo?'
And
I
asked
him
'What
are
you
going
to
be
with
me?'
Y
dijo
'Yo
quiero
hacer
un
dúo
contigo'
And
he
said
'I
want
to
do
a
duet
with
you'
Jason
es
el
mejor
y
no
lo
niego
Jason
is
the
best
and
I
don't
deny
it
A
ese
no
lo
pueden
parar
ni
con
con
fuego
They
can't
stop
that
one
even
with
fire
Ese
es
mi
amigo
y
no
me
abochorno
That's
my
friend
and
I'm
not
embarrassed
'No
seas
hipócrita
y
metete
en
el
horno'
'Don't
be
a
hypocrite
and
get
in
the
oven'
Mi
novia
que
ya
no
le
gustaba
el
juego
le
dio
un
senda
patada
por
el...
My
girlfriend
who
didn't
like
the
game
anymore
kicked
him
a
path
by
the...
Callo
adolorido,
casi
gritando,
con
disimulo
nos
fuimos
escapando
Callus
sore,
almost
screaming,
with
dissimulation
we
went
running
away
Y
cuando
Jason
de
cuenta
se
dio,
se
paro,
pa'
que
te
cuento
yo
And
when
Jason
realized,
he
stopped,
so
I'll
tell
you
En
su
mano
derecha
tenia
un
machete
y
en
la
izquierda
un
tres
cincuentisiete
In
his
right
hand
he
had
a
machete
and
in
his
left
a
three
fifty-seven
Bueno
patita,
pa'
que
las
quiero
Well,
daddy,
I
want
them.
Tenemos
que
correr
un
continente
entero
We
have
to
run
an
entire
continent
Cuantas
millas
corrimos,
yo
no
lo
se
How
many
miles
we
ran,
I
don't
know
Lo
que
yo
se,
es
que
llegamos
al
Joseph's
Cafe
What
I
know,
is
that
we
arrived
at
Joseph's
Cafe
La
chicas
bailando,
los
chicos
bebiendo
The
girls
dancing,
the
boys
drinking
Los
guardias
velando,
nosotros
corriendo
The
guards
watching,
we
running
Y
cuando
Jason
allí
llego,
entonces
fue
que
la
rumba
empezó
And
when
Jason
got
there,
that's
when
the
rumba
started
A
un
guardia
le
hizo
la
figura
cuatro
y
lo
puso
a
llorar
por
un
rato
He
made
a
guard
a
figure
four
and
made
him
cry
for
a
while
Y
otro
que
quiso
ser
bien
guapo
al
ver
a
Jason
se
puso
pato
And
another
one
who
wanted
to
be
very
handsome
when
he
saw
Jason
got
duck
Nosotros
todos
rodeamos
al
tipo
y
lo
amarramos
con
los
cables
del
equipo
We
all
surrounded
the
guy
and
tied
him
up
with
the
equipment
cables
Le
tiramos
un
galón
de
agua
por
encima
y
bye
bye
Jason
llego
tu
día
We
throw
a
gallon
of
water
over
it
and
bye
bye
Jason
your
day
came
Bien
alegremente
me
fui
yo
cantando
pero
aun
yo
sigo
escuchando
Well
happily
I
left
me
singing
but
still
I
keep
listening
La
voz
que
me
confiesa
lo
siguiente
The
voice
that
confesses
to
me
the
following
'Ya
nos
veremos
así
que
pendiente'
'We'll
see
each
other
so
pending'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Lozada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.