Paroles et traduction Vico C feat. DJ Negro - La Recta Final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Recta Final
The Final Stretch
Abro
los
ojos,
me
levanto
leo
el
Vocero
I
open
my
eyes,
I
get
up
I
read
the
Spokesman
Y
el
porciento
de
la
paz
es
cero
And
the
percent
of
peace
is
zero
Crimenes
violaciones,
mucha
malicia
Crimes
rapes,
a
lot
of
malice
Y
no
me
entero
de
las
buenas
noticias
And
I
don't
hear
the
good
news
La
culpa
es
de
nosotros
el
bajo
mundo
It's
our
fault,
the
underworld.
El
paraiso
el
señor
vagabundo
El
paraiso
el
señor
vagabundo
Que
sueña
sin
trabajar
con
mucha
ambicion
Who
dreams
without
working
with
a
lot
of
ambition
Pero
le
falta
mucha
proteccion
But
he
lacks
a
lot
of
protection
La
clase
alta
tambien
tiene
culpa
de
los
actos,?
por
que?
The
upper
class
is
also
to
blame
for
the
acts,?
why
why?
Por
la
corruption,
excacto
By
the
corruption,
excacto
Matan
la
gente
sin
pena,
esa
es
su
mision
They
kill
people
without
pity,
that's
their
mission
Asi
es
que
viven
ganando
dinero
a
monton
So
they
live
earning
a
lot
of
money
No
lo
interrogue
fiscal
no
busque
pista
Don't
interrogate
him
prosecutor
don't
look
for
a
clue
Ponte
a
pensar
hay
que
ser
realista
Get
to
thinking
you
have
to
be
realistic
El
rico
invierte
dinero
de
inmediato
The
rich
man
invests
money
immediately
Despues
el
pobre
se
da
el
arrebato
Then
the
poor
man
takes
the
rapture
Siempre
es
lo
mismo,
es
como
un
drama
It's
always
the
same,
it's
like
a
drama
Es
como
una
pelicula
de
fama
It's
like
a
famous
movie
Siempre
lo
mismo
y
entre
comillas
Always
the
same
and
in
quotes
Es
como
una
planta
pero
sin
semillas
It's
like
a
plant
but
without
seeds
Dinero
puede
controlar
hasta
la
corte
Money
can
control
up
to
the
court
Tanto
en
el
sur
como
alla
en
el
norte
Both
in
the
south
and
there
in
the
north
Creen
que
lo
lujoso
es
la
salvacion
They
believe
that
luxury
is
salvation
Y
ahi
es
que
el
corrupto
entra
en
accion
And
that's
where
the
corrupt
comes
into
action
Aplastando,
abusando,
asesinando
Crushing,
abusing,
murdering
Con
el
dinero
poniendose
al
mando
With
the
money
taking
over
El
pobre
siempre
se
siente
esperar
The
poor
man
always
feels
like
waiting
Que
se
haga
justicia
aqui
en
la
recta
final
Let
justice
be
done
here
in
the
final
stretch
Yo
no
planto
bandera
pues
yo
no
soy
Cristobal
Colon
I
don't
plant
a
flag
because
I'm
not
Christopher
Columbus
Yo
soy
de
Las
Acasias
cien
por
siento
de
corazon
I
am
from
the
Achasias
a
hundred
for
I
feel
from
my
heart
De
ningun
caserio
yo
me
quiero
hacer
dueño
I
don't
want
to
become
the
owner
of
any
house
No
soy
un
extranjero
soy
puertoriqueño
I'm
not
a
foreigner
I'm
a
Puerto
Rican
Lo
guapos
se
creen
que
son
conquistadores
How
handsome
they
think
they
are
conquerors
Y
quieren
adueñarse
de
todos
los
sectores
And
they
want
to
take
over
all
sectors
Ahi
es
que
empiezan
a
reglar
el
asunto
al
tratar
That's
where
they
start
to
regulate
the
issue
by
dealing
De
desasparecerlos
del
punto
To
miss
them
from
the
point
Entonces
vienen
los
tiros
y
puñaladas
Then
come
the
shots
and
stabbings
La
vida
del
guapeton
esta
destrozada
The
handsome
man's
life
is
ruined
La
gente
lo
vio
la
policia
llego
People
saw
him
the
police
came
El
asesino
es
bravo
asi
que
nadie
hablo
The
killer
is
brave
so
no
one
spoke
Asi
es
la
ley
del
asesinato
aqui
en
Borinquen
That's
the
law
of
murder
here
in
Borinquen
Dejan
que
los
criminales
afinquen
They
let
the
criminals
tune
Si
esto
sigue
asi
escucha
bien
mi
hermano
If
this
continues
like
this
listen
well
my
brother
Los
niños
creceran
con
un
cañon
en
la
mano
Children
will
grow
up
with
a
cannon
in
their
hand
Nuestros
futuros,
se
borraran
Our
futures
will
be
erased
Los
tiroteos,
se
mantendran
The
shootings
will
remain
Los
inocentes,
se
quejaran
The
innocent
will
complain
Pues
no
tienen
la
culpa
de
estar
como
estan
It's
not
their
fault
for
being
the
way
they
are.
Cerrando
sus
casas
con
mil
cerraduras
Closing
their
houses
with
a
thousand
locks
Asi
sus
vidas
estaran
mas
seguras
So
their
lives
will
be
more
secure
Pero
para
tener
una
vida
mas
pura
But
to
have
a
purer
life
Creer
en
Cristo
es
la
mejor
cura
Believing
in
Christ
is
the
best
cure
Yo
siento
pasar
las
balas
por
mi
cara
I
feel
the
bullets
passing
through
my
face
Ese
para
mi
no
es
una
cosa
bien
rara
That
for
me
is
not
a
very
rare
thing
El
mundo
es
asi
y
hay
que
aceptar
The
world
is
like
that
and
we
have
to
accept
Que
donde
estamos
viviendo
es
en
la
recta
final
That
where
we're
living
is
in
the
home
stretch
Donde
estamos
viviendo
es
en
la
recta
final
Where
we're
living
is
down
the
home
stretch
Otro
objeto
que
asesina
Another
object
that
kills
Si
te
dejas
llevar
te
extermina,
te
cuca,
te
agita
If
you
let
yourself
be
carried
away
it
exterminates
you,
it
coughs
you
up,
it
stirs
you
up
Te
hace
sentir
bien
mal
It
makes
you
feel
good
bad
Ahi
es
que
el
envidioso
empieza
a
matar
It
is
there
that
the
envious
begins
to
kill
Y
tratar
de
encontrar
la
manera
de
vencer
And
try
to
find
a
way
to
beat
Dinero
y
fama
no
se
puede
tener
Money
and
fame
can't
be
had
El
envidioso
vigila
todos
los
pasos
que
da
The
envious
one
watches
every
step
he
takes
Tu
hechas
pa'lante
y
el
te
hecha
pa'tras
You
made
pa'lante
and
he
made
you
pa'trás
La
envidia
se
ve
dentro
de
la
gente
plastica
Envy
is
seen
inside
plastic
people
Que
por
encima
se
ven
bien
fantastica
That
they
look
good
on
top
fantastic
Pero
algun
dia
la
espalda
les
das
But
one
day
you
turn
your
back
on
them
Te
apuntan
y
*POW*
no
vives
mas
They
point
at
you
and
*POW*
you
don't
live
anymore
El
sexo,
cuando
se
hace
por
abuso
Sex,
when
it
is
done
by
abuse
Que
mal
se
debe
sentir
el
intruso
How
bad
the
intruder
must
feel
Violando
una
niña
sin
piedad
alguna
Raping
a
girl
without
any
mercy
Violando
niños
sacados
de
la
cuna
Raping
children
taken
out
of
the
crib
El
hombre
que
sabe
se
comporta
diferente
The
man
who
knows
behaves
differently
Usa
la
labia
inmediatamente
Use
the
lip
immediately
Y
cuando
estan
para
chuparse
los
dedos
And
when
they
are
to
suck
their
fingers
Convence
a
la
señorita
con
todo
y
miedo
Convince
the
lady
with
everything
and
fear
La
monta,
la
lleva,
la
besa,
la
soba
He
rides
her,
carries
her,
kisses
her,
soba
Le
hace
promesas,
la
coje
de
boba
He
makes
promises
to
her,
he
fucks
her
silly
Y
de
repente
la
deja
atras
And
suddenly
he
leaves
her
behind
Al
ver
que
le
ha
quitado
la
virginidad
Seeing
that
he
has
taken
her
virginity
Las
senoritas
tienen
novios
y
con
tal
de
conservarlos
Ladies
have
boyfriends
and
as
long
as
you
keep
them
Tienden
a
desnudarse
y
amarlos
They
tend
to
get
naked
and
love
them
Su
padres
sufren
y
tendran
que
luchar
Their
parents
are
suffering
and
they
will
have
to
fight
Contra
el
abuso
del
sexo
aqui
en
la
recta
final
Against
the
abuse
of
sex
here
in
the
final
stretch
Contra
el
abuso
del
sexo
aqui
en
la
recta
final
Against
the
abuse
of
sex
here
in
the
final
stretch
Tanto
el
AIDS
como
el
cancer
Both
AIDS
and
cancer
En
todo
el
mundo
hacen
un
balance
All
over
the
world
they
take
stock
De
vida
y
muerte,
paz
y
sufrimiento
Of
life
and
death,
peace
and
suffering
Y
corazones
que
mueren
bien
lentos
And
hearts
that
die
very
slow
La
culpa
es
del
ignorante
que
no
ha
captado
The
fault
lies
with
the
ignorant
who
have
not
grasped
Que
la
prostitucion
lo
deja
dañados
That
prostitution
leaves
him
damaged
Tambien
la
jeringuilla
que
ha
sido
usada
Also
the
syringe
that
has
been
used
Te
deja
el
cuerpo
y
las
venas
dañadas
It
leaves
your
body
and
veins
damaged
Sifilis,
Distrofia
muscular
y
herpes
Syphilis,
Muscular
dystrophy
and
herpes
Son
integrantes
del
grupo
de
la
muerte
They
are
members
of
the
group
of
death
Lo
digo
bien
claro
por
que
asi
es
que
es
I
say
it
very
clearly
because
that's
how
it
is
Si
no
se
cuida
el
proximo
va
a
ser
usted
If
you
don't
take
care
of
yourself
the
next
one
is
going
to
be
you
Quimica
extra-peligrosa
Extra-dangerous
chemical
Causante
de
la
perdida
de
vidas
hermosas
The
cause
of
the
loss
of
beautiful
lives
Es
una
plaga
mundial
no
cualquier
cosa
It's
a
global
plague
not
just
anything
Un
mal
de
sangre
y
el
diablo
se
lo
goza
A
blood
sickness
and
the
devil
enjoys
it
La
S-I-N-S-E?
la
probaste?
aja,
dime?
como
te
fue?
The
S-I-N-S-E?
have
you
tried
it?
aja,
tell
me?
how
was
it?
Te
tirastes
por
el
piso
como
un
bon
de
callejon
You
threw
yourself
on
the
floor
like
a
bon
de
callejon
Tus
amigos
te
tenian
en
un
vacilon
Your
friends
had
you
in
a
dither
A
cada
santo
le
debias
una
vela
de
las
caras
To
every
saint
you
owe
a
candle
from
the
faces
La
mariguana
esa
te
dejo
sin
nada
That
marijuana
leaves
you
with
nothing.
Y
una
noche
testigo
yo
fuí
And
one
night
a
witness
I
was
Gritaron!
Aguaaa!
y
te
cojieron
a
ti
They
shouted!
Water!
and
they
took
you
En
la
prision
el
jefe
te
dio
par
de
detalles
At
the
prison
the
boss
gave
you
a
couple
of
details
Tenia
una
carta
recibida
de
la
calle
I
had
a
letter
received
from
the
street
Que
decia
que
a
ti
no
te
gustaba
pagar
That
said
you
didn't
like
to
pay
Asi
que
fuiste
una
victima
de
la
recta
final
So
you
were
a
victim
of
the
final
stretch
El
mundo
sigue
dando
vueltas
The
world
keeps
on
turning
Y
el
ser
humano
se
arrastra
con
el
And
the
human
being
crawls
with
the
Pero
para
todo
hay
una
salida
But
for
everything
there
is
a
way
out
Y
en
la
recta
final
hay
una
salida
And
in
the
final
stretch
there
is
a
way
out
Es
una
puerta
por
donde
pocos
entraran
y
muchos
se
quedaran
It
is
a
door
where
few
will
enter
and
many
will
stay
Esto
no
ha
sido
una
simple
opinion
This
was
not
a
simple
opinion
Sino
lo
que
yo
siento
y
vivo
en
torno
la
verdad
de
la
vida
But
what
I
feel
and
live
around
the
truth
of
life
Y
para
todos
ustedes
And
for
all
of
you
Hasta
siempre
See
you
always
Jo!
ten
confianza
no
seas
pesimista
Ho!
be
confident
don't
be
pessimistic
De
corazon
hay
que
ser
optimista
From
the
heart
you
have
to
be
optimistic
Yo
se
que
mi
tema
ha
penetrado
en
ti
I
know
that
my
subject
has
penetrated
into
you
Te
lo
dice
D.J.
Negro,
Playero
tambien
Vico-C
D.J.
tells
you
Black,
Beachy
also
Vico-C
Enfermedades,
droga
adiccion,
asesinatos
tambien
corrupcion
Diseases,
drug
addiction,
murders
also
corruption
Son
cosas
de
la
que
tienes
que
evitar
These
are
things
you
have
to
avoid
Asi
que
pon
mucho
ojos
So
put
a
lot
of
eyes
Aqui
en
la
recta
final
Here
in
the
final
stretch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Armando Lozada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.