Mucho gusto mi nombre es Carlos Manuel Heredia y a los
8 años de edad
Nice to meet you, my name is Carlos Manuel Heredia, and at
8 years old
Yo viví esta tragedia todavía tengo recuerdos grabados en mi mente
I lived through this tragedy, I still have memories etched in my mind
Cuando mataron a mi madre yo estaba presente. Darle pa'tras al tiempo
When they killed my mother, I was there. To turn back time
Es lo que más quisiera no recordar cuando gritaba mamita no mueras
Is what I'd like most, not to remember when I screamed "Mommy, don't die"
En todo el vecindario se escucharon los disparos yo trate de impedirlo
Throughout the neighborhood, the shots were heard, I tried to stop it
Pero a mi mami me la mataron me le dispararon un par de tiros en el pecho
But they killed my mommy, they shot her a couple of times in the chest
Y de hecho voy a narrarte los hechos por favor si le pegas a tu mujer detente
And in fact, I'm going to tell you the facts, please, if you hit your woman, stop
Y no le dañes la vida a un niño inocente me crie en rebeldía recordando aquel día
And don't ruin the life of an innocent child, I grew up rebellious, remembering that day
Anhelando que fuera un sueño y que todo pasaría pero la realidad es dura y se
Longing for it to be a dream and for everything to pass, but reality is harsh and it
Enfrenta Pero mi mama ya está en el cielo y halla está contenta.
Is faced. But my mom is already in heaven and she's happy there.
Se muere todo la casa se esbarata cuando un marido a su mujer maltrata lloran los
Everything dies, the house falls apart when a husband mistreats his wife, the children cry
Nenes por lo que retratan no se borra el moretón por más que lo tratan se muere todo
For what they portray, the bruise doesn't fade no matter how much they treat it, everything dies
La casa se esbarata cuando un marido a su mujer maltrata lloran los Nenes por lo que retratan
The house falls apart when a husband mistreats his wife, the children cry for what they portray
Se tienen aspiraciones las matan llegue a los 18 con más odio que bigote pistola en mano
They have aspirations, they kill them, I reached 18 with more hate than a mustache, gun in hand
Y al lao mío un monigote una chica que me complacía y no me peleaba pues sabía que
And by my side a puppet, a girl who pleased me and didn't fight me because she knew that
Si me la hacía en la cara le daba como la pareja de la vieja mías palabras fuera de lugar boca
If I did it to her face, I'd hit her like my old lady's partner, my words out of place, mouth
Partía eso es lo que siempre hacia lo que de niño yo veía y luego de grande lo repetía
Split, that's what I always did, what I saw as a child and then repeated as an adult
Y un día se me fue la mano se metió toda la familia y le saque lo mío y le tire al hermano
And one day my hand slipped, the whole family got involved, and I took out mine and shot the brother
Me encerraron como
6 años en prisión tiempo más que suficiente pa la reflexión
They locked me up for like
6 years in prison, more than enough time for reflection
Tiempo suficiente para ir al espejo y repetirme que soy alguien que puede llegar muy lejos
Enough time to go to the mirror and repeat to myself that I am someone who can go very far
Que un manoplazo que le dé a una dama es como repetir los tiros que le dieron a mi mamá
That a slap I give a lady is like repeating the shots they gave my mom
Se muere todo la casa de La casa se esbarata cuando un marido a su mujer maltrata lloran los Nenes por lo que retratan no se borra el moretón por más que lo tratan se muere todo
Everything dies, the house falls apart when a husband mistreats his wife, the children cry for what they portray, the bruise doesn't fade no matter how much they treat it, everything dies
La casa se esbarata cuando un marido a su mujer maltrata lloran los Nenes por lo que retratan
The house falls apart when a husband mistreats his wife, the children cry for what they portray
Si tienen aspiraciones las matan Se muere todo la casa de La casa se esbarata cuando un marido a su mujer maltrata lloran los Nenes por lo que retratan no se borra el moretón por más que lo tratan se muere todo
If they have aspirations, they kill them. Everything dies, the house falls apart when a husband mistreats his wife, the children cry for what they portray, the bruise doesn't fade no matter how much they treat it, everything dies
La casa se esbarata cuando un marido a su mujer maltrata
The house falls apart when a husband mistreats his wife
Lloran los Nenes por lo que por lo que retratan
The children cry for what they portray
No destruyas la mano que te sirve no cortes los labios que te besan
Don't destroy the hand that serves you, don't cut the lips that kiss you
Si le pide a Dios un corazón humilde todo cambia y las cosas se enderezan
If you ask God for a humble heart, everything changes and things straighten out
Vico c y el Bima
Vico c and El Bima
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.