Paroles et traduction Vico C feat. Gilberto Santa Rosa - Lo Grande Que Es Perdonar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
te
hice
mil
heridas
Я
знаю,
что
сделал
тебе
тысячу
РАН.
Casi
imposibles
de
sanar
Почти
невозможно
исцелить
Y
nadie
gana
la
partida
И
никто
не
выигрывает
игру.
Pues
tú
allí
y
yo
acá
Ну,
ты
там,
а
я
здесь.
Cuando
el
orgullo
no
te
deja
Когда
гордость
не
покидает
тебя.
Entrar
en
tiempo
y
en
razón
Войти
во
время
и
разум
Hay
que
callar
todas
sus
quejas
Вы
должны
заткнуть
все
свои
жалобы
Y
hacerle
caso
al
corazón
И
прислушаться
к
сердцу.
¿Por
qué
llorar?
Зачем
плакать?
¿Por
qué
vivir
así?
Зачем
так
жить?
¿Por
qué
pensar?
Зачем
думать?
Para
volver
a
mí
Чтобы
вернуться
ко
мне.
¡Qué
importa
ya!
Да
какая
разница!
¿Qué
tienen
que
decir?
Что
они
должны
сказать?
Si
vine
ya
Если
я
уже
пришел.
Vine
por
ti,
solo
por
ti
Я
пришел
за
тобой,
только
за
тобой.
No
me
mates
más
con
ese
rencor
Не
убивай
меня
больше
этой
злобой.
No
me
tires
más
con
la
soledad
Не
бросай
меня
больше
с
одиночеством.
No
hagas
alianzas
con
el
dolor
Не
вступайте
в
союзы
с
болью
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность.
Te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
Я
даю
тебе
до
Луны
с
ее
великолепием,
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tu
piedad
Я
даю
тебе
до
крови
за
твою
жалость.
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Я
даю
все,
что
угодно,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Я
смотрел,
как
велико
прощение.
Y
no
me
mates
más
con
ese
rencor
И
больше
не
убивай
меня
этой
злобой.
Y
no
me
tires
más
con
la
soledad
И
не
бросай
меня
больше
с
одиночеством.
Y
no
hagas
alianzas
con
el
dolor
И
не
вступай
в
союзы
с
болью.
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность.
Te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
(Oye)
Я
даю
тебе
до
Луны
с
ее
великолепием
(Эй)
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tu
piedad
Я
даю
тебе
до
крови
за
твою
жалость.
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Я
даю
все,
что
угодно,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Я
смотрел,
как
велико
прощение.
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Я
даю
все,
что
угодно,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Я
смотрел,
как
велико
прощение.
(Na,
na,
na,
na,
na)
(НА,
НА,
НА,
НА,
НА)
¿Qué
vas
a
hacer
en
nuestra
esquina?
Что
ты
собираешься
делать
в
нашем
углу?
Al
realizar
que
ya
no
estoy
Осознав,
что
я
больше
не
¿Qué
vas
a
hacer
con
esta
ruina?
Что
ты
собираешься
делать
с
этой
развалиной?
Si
tú
no
estás,
no
sé
quién
soy
Если
тебя
нет,
я
не
знаю,
кто
я.
Sí
ya
no
duermes
en
la
noche
Да,
ты
больше
не
спишь
по
ночам.
Sí
tu
sonrisa
ya
no
está
Да,
твоей
улыбки
больше
нет.
Sí
nada
dejan
los
reproches
Да
ничего
не
оставляют
упреки.
Regresa
y
no
mires
atrás
Вернись
и
не
оглядывайся
назад.
¿Por
qué
llorar?
Зачем
плакать?
¿Por
qué
vivir
así?
Зачем
так
жить?
¿Por
qué
pensar?
Зачем
думать?
Para
volver
a
mí
Чтобы
вернуться
ко
мне.
¡Qué
importa
ya!
Да
какая
разница!
¿Qué
tienen
que
decir?
Что
они
должны
сказать?
Si
vine
ya
Если
я
уже
пришел.
Vine
por
ti,
solo
por
ti
Я
пришел
за
тобой,
только
за
тобой.
No
me
mates
más
con
ese
rencor
Не
убивай
меня
больше
этой
злобой.
No
me
tires
más
con
la
soledad
Не
бросай
меня
больше
с
одиночеством.
No
hagas
alianzas
con
el
dolor
Не
вступайте
в
союзы
с
болью
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность.
Yo
te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
Я
даю
тебе
до
Луны
с
ее
великолепием,
Te
doy
hasta
mi
sangre,
por
tu
piedad
Я
даю
тебе
до
крови,
за
Твою
милость.
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Я
даю
все,
что
угодно,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Я
смотрел,
как
велико
прощение.
Y
no
me
mates
más
con
ese
rencor
(No)
И
не
убивай
меня
больше
с
этой
обидой
(нет)
Y
no
me
tires
más
con
la
soledad
(Con
la
soledad)
И
не
бросай
меня
больше
с
одиночеством
(с
одиночеством)
Y
no
hagas
alianzas
con
el
dolor
И
не
вступай
в
союзы
с
болью.
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность.
Yo
te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
(Oye)
Я
даю
тебе
до
Луны
с
ее
великолепием
(Эй)
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tu
piedad
Я
даю
тебе
до
крови
за
твою
жалость.
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Я
даю
все,
что
угодно,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Я
смотрел,
как
велико
прощение.
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Я
даю
все,
что
угодно,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Я
смотрел,
как
велико
прощение.
¡Ay,
amor!
(Hay
heridas
imposibles
de
sanar)
О,
Любовь!
(Есть
раны,
которые
невозможно
исцелить)
¿Qué
hacer
con
este
amor?
(Nadie
gana
la
partida
Что
делать
с
этой
любовью?
(Никто
не
выигрывает
игру
No
sé
quién
soy
(¿Por
qué
llorar,
por
qué
sufrir
así?)
Я
не
знаю,
кто
я
(зачем
плакать,
зачем
так
страдать?)
Me
mata
este
dolor
(Si
hoy
vine
por
ti)
Убивает
меня
эта
боль
(Если
сегодня
я
пришел
за
тобой)
A
decirte
(Amor)
Сказать
тебе
(любовь)
Regresa
y
no
mires
atrás
(¿Qué
hacer
con
este
amor?
Вернитесь
и
не
оглядывайтесь
назад
(что
делать
с
этой
любовью?
No,
no,
no
empeores
mi
realidad
(No
sé
quién
soy)
Нет,
нет,
не
ухудшай
мою
реальность
(Я
не
знаю,
кто
я)
Te
doy
mi
vida,
te
doy
mi
sangre
(Me
mata
éste
dolor)
Я
даю
тебе
свою
жизнь,
я
даю
тебе
свою
кровь
(эта
боль
убивает
меня)
Yo,
yo
aún
te
venero
Я,
я
все
еще
почитаю
тебя.
¡Ay,
amor!
(¿Qué
vas
a
hacer
al
realizar
que
ya
no
estoy
aquí?)
О,
Любовь!
(Что
вы
собираетесь
делать,
осознавая,
что
меня
здесь
больше
нет?)
¿Qué
hacer
con
esté
amor?
Что
делать
с
этой
любовью?
No
sé
quién
soy
(Si
ya
no
duermes
en
la
noche)
Я
не
знаю,
кто
я
(если
ты
больше
не
спишь
ночью)
Y
nada
dejan
los
reproches,
corazón
(Me
mata
este
dolor)
И
ничто
не
оставляет
упреков,
сердце
(меня
убивает
эта
боль)
Regresa
a
mí,
amor
(Te
doy
hasta
la
luna)
Вернись
ко
мне,
любовь
(я
даю
тебе
до
Луны)
¿Qué
hacer
con
esté
amor?
(Yo
mi
vida
entera)
Что
делать
с
этой
любовью?
(Я
всю
свою
жизнь)
No
sé
quién
soy
(Y
como
tú
no
hay
ninguna)
Я
не
знаю,
кто
я
(и,
как
ты,
нет)
No
mires
atrás...
Не
оглядывайся
назад...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.