Vico C feat. Gilberto Santa Rosa - Lo Grande Que Es Perdonar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vico C feat. Gilberto Santa Rosa - Lo Grande Que Es Perdonar




que te hice mil heridas
Я знаю, что сделал тебе тысячу РАН.
Casi imposibles de sanar
Почти невозможно исцелить
Y nadie gana la partida
И никто не выигрывает игру.
Pues allí y yo acá
Ну, ты там, а я здесь.
Cuando el orgullo no te deja
Когда гордость не покидает тебя.
Entrar en tiempo y en razón
Войти во время и разум
Hay que callar todas sus quejas
Вы должны заткнуть все свои жалобы
Y hacerle caso al corazón
И прислушаться к сердцу.
¿Por qué llorar?
Зачем плакать?
¿Por qué vivir así?
Зачем так жить?
¿Por qué pensar?
Зачем думать?
Para volver a
Чтобы вернуться ко мне.
¡Qué importa ya!
Да какая разница!
¿Qué tienen que decir?
Что они должны сказать?
Si vine ya
Если я уже пришел.
Vine por ti, solo por ti
Я пришел за тобой, только за тобой.
¡Ay, amor!
О, Любовь!
No me mates más con ese rencor
Не убивай меня больше этой злобой.
No me tires más con la soledad
Не бросай меня больше с одиночеством.
No hagas alianzas con el dolor
Не вступайте в союзы с болью
No empeores mi realidad
Не ухудшай мою реальность.
Te doy hasta la luna con su esplendor
Я даю тебе до Луны с ее великолепием,
Te doy hasta mi sangre por tu piedad
Я даю тебе до крови за твою жалость.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я даю все, что угодно, чтобы твое сердце
Miré lo grande que es perdonar
Я смотрел, как велико прощение.
Y no me mates más con ese rencor
И больше не убивай меня этой злобой.
Y no me tires más con la soledad
И не бросай меня больше с одиночеством.
Y no hagas alianzas con el dolor
И не вступай в союзы с болью.
No empeores mi realidad
Не ухудшай мою реальность.
Te doy hasta la luna con su esplendor (Oye)
Я даю тебе до Луны с ее великолепием (Эй)
Te doy hasta mi sangre por tu piedad
Я даю тебе до крови за твою жалость.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я даю все, что угодно, чтобы твое сердце
Miré lo grande que es perdonar
Я смотрел, как велико прощение.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я даю все, что угодно, чтобы твое сердце
Miré lo grande que es perdonar
Я смотрел, как велико прощение.
(Na, na, na, na, na)
(НА, НА, НА, НА, НА)
(...)
(...)
¿Qué vas a hacer en nuestra esquina?
Что ты собираешься делать в нашем углу?
Al realizar que ya no estoy
Осознав, что я больше не
¿Qué vas a hacer con esta ruina?
Что ты собираешься делать с этой развалиной?
Si no estás, no quién soy
Если тебя нет, я не знаю, кто я.
ya no duermes en la noche
Да, ты больше не спишь по ночам.
tu sonrisa ya no está
Да, твоей улыбки больше нет.
nada dejan los reproches
Да ничего не оставляют упреки.
Regresa y no mires atrás
Вернись и не оглядывайся назад.
¿Por qué llorar?
Зачем плакать?
¿Por qué vivir así?
Зачем так жить?
¿Por qué pensar?
Зачем думать?
Para volver a
Чтобы вернуться ко мне.
¡Qué importa ya!
Да какая разница!
¿Qué tienen que decir?
Что они должны сказать?
Si vine ya
Если я уже пришел.
Vine por ti, solo por ti
Я пришел за тобой, только за тобой.
¡Ay, amor!
О, Любовь!
No me mates más con ese rencor
Не убивай меня больше этой злобой.
No me tires más con la soledad
Не бросай меня больше с одиночеством.
No hagas alianzas con el dolor
Не вступайте в союзы с болью
No empeores mi realidad
Не ухудшай мою реальность.
Yo te doy hasta la luna con su esplendor
Я даю тебе до Луны с ее великолепием,
Te doy hasta mi sangre, por tu piedad
Я даю тебе до крови, за Твою милость.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я даю все, что угодно, чтобы твое сердце
Miré lo grande que es perdonar
Я смотрел, как велико прощение.
Y no me mates más con ese rencor (No)
И не убивай меня больше с этой обидой (нет)
Y no me tires más con la soledad (Con la soledad)
И не бросай меня больше с одиночеством одиночеством)
Y no hagas alianzas con el dolor
И не вступай в союзы с болью.
No empeores mi realidad
Не ухудшай мою реальность.
Yo te doy hasta la luna con su esplendor (Oye)
Я даю тебе до Луны с ее великолепием (Эй)
Te doy hasta mi sangre por tu piedad
Я даю тебе до крови за твою жалость.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я даю все, что угодно, чтобы твое сердце
Miré lo grande que es perdonar
Я смотрел, как велико прощение.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я даю все, что угодно, чтобы твое сердце
Miré lo grande que es perdonar
Я смотрел, как велико прощение.
¡Ay, amor! (Hay heridas imposibles de sanar)
О, Любовь! (Есть раны, которые невозможно исцелить)
¿Qué hacer con este amor? (Nadie gana la partida
Что делать с этой любовью? (Никто не выигрывает игру
No quién soy (¿Por qué llorar, por qué sufrir así?)
Я не знаю, кто я (зачем плакать, зачем так страдать?)
Me mata este dolor (Si hoy vine por ti)
Убивает меня эта боль (Если сегодня я пришел за тобой)
A decirte (Amor)
Сказать тебе (любовь)
Regresa y no mires atrás (¿Qué hacer con este amor?
Вернитесь и не оглядывайтесь назад (что делать с этой любовью?
No, no, no empeores mi realidad (No quién soy)
Нет, нет, не ухудшай мою реальность не знаю, кто я)
Te doy mi vida, te doy mi sangre (Me mata éste dolor)
Я даю тебе свою жизнь, я даю тебе свою кровь (эта боль убивает меня)
Yo, yo aún te venero
Я, я все еще почитаю тебя.
¡Ay, amor! (¿Qué vas a hacer al realizar que ya no estoy aquí?)
О, Любовь! (Что вы собираетесь делать, осознавая, что меня здесь больше нет?)
¿Qué hacer con esté amor?
Что делать с этой любовью?
No quién soy (Si ya no duermes en la noche)
Я не знаю, кто я (если ты больше не спишь ночью)
Y nada dejan los reproches, corazón (Me mata este dolor)
И ничто не оставляет упреков, сердце (меня убивает эта боль)
Regresa a mí, amor (Te doy hasta la luna)
Вернись ко мне, любовь даю тебе до Луны)
¿Qué hacer con esté amor? (Yo mi vida entera)
Что делать с этой любовью? всю свою жизнь)
No quién soy (Y como no hay ninguna)
Я не знаю, кто я (и, как ты, нет)
No mires atrás...
Не оглядывайся назад...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.