Vico C feat. Gilberto Santa Rosa - Lo Grande Que Es Perdonar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vico C feat. Gilberto Santa Rosa - Lo Grande Que Es Perdonar




Lo Grande Que Es Perdonar
Величие прощения
que te hice mil heridas
Я знаю, что нанёс тебе тысячу ран,
Casi imposibles de sanar
Которые почти невозможно залечить.
Y nadie gana la partida
И никто не выиграет в этой игре,
Pues allí y yo acá
Ведь ты там, а я здесь.
Cuando el orgullo no te deja
Когда гордость не позволяет
Entrar en tiempo y en razón
Вовремя остановиться и понять,
Hay que callar todas sus quejas
Нужно заглушить все её жалобы
Y hacerle caso al corazón
И послушать своё сердце.
¿Por qué llorar?
Зачем плакать?
¿Por qué vivir así?
Зачем так жить?
¿Por qué pensar?
Зачем думать,
Para volver a
Чтобы вернуться ко мне?
¡Qué importa ya!
Какая теперь разница!
¿Qué tienen que decir?
Что им сказать?
Si vine ya
Если я уже пришёл,
Vine por ti, solo por ti
Пришёл за тобой, только за тобой.
¡Ay, amor!
О, любовь моя!
No me mates más con ese rencor
Не убивай меня больше этой злобой,
No me tires más con la soledad
Не бросай меня больше в одиночество.
No hagas alianzas con el dolor
Не заключай союза с болью,
No empeores mi realidad
Не усугубляй мою реальность.
Te doy hasta la luna con su esplendor
Я отдам тебе луну со всем её сиянием,
Te doy hasta mi sangre por tu piedad
Я отдам тебе свою кровь ради твоей милости.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я отдам всё, что угодно, чтобы твоё сердце
Miré lo grande que es perdonar
Увидело величие прощения.
Y no me mates más con ese rencor
И не убивай меня больше этой злобой,
Y no me tires más con la soledad
И не бросай меня больше в одиночество.
Y no hagas alianzas con el dolor
И не заключай союза с болью,
No empeores mi realidad
Не усугубляй мою реальность.
Te doy hasta la luna con su esplendor (Oye)
Я отдам тебе луну со всем её сиянием (Слышишь?)
Te doy hasta mi sangre por tu piedad
Я отдам тебе свою кровь ради твоей милости.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я отдам всё, что угодно, чтобы твоё сердце
Miré lo grande que es perdonar
Увидело величие прощения.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я отдам всё, что угодно, чтобы твоё сердце
Miré lo grande que es perdonar
Увидело величие прощения.
(Na, na, na, na, na)
(На, на, на, на, на)
(...)
(...)
¿Qué vas a hacer en nuestra esquina?
Что ты будешь делать на нашем углу,
Al realizar que ya no estoy
Когда поймёшь, что меня уже нет?
¿Qué vas a hacer con esta ruina?
Что ты будешь делать с этими руинами,
Si no estás, no quién soy
Если тебя нет рядом, я не знаю, кто я.
ya no duermes en la noche
Если ты больше не спишь по ночам,
tu sonrisa ya no está
Если твоей улыбки больше нет,
nada dejan los reproches
Если упрёки ничего не дают,
Regresa y no mires atrás
Вернись и не оглядывайся назад.
¿Por qué llorar?
Зачем плакать?
¿Por qué vivir así?
Зачем так жить?
¿Por qué pensar?
Зачем думать,
Para volver a
Чтобы вернуться ко мне?
¡Qué importa ya!
Какая теперь разница!
¿Qué tienen que decir?
Что им сказать?
Si vine ya
Если я уже пришёл,
Vine por ti, solo por ti
Пришёл за тобой, только за тобой.
¡Ay, amor!
О, любовь моя!
No me mates más con ese rencor
Не убивай меня больше этой злобой,
No me tires más con la soledad
Не бросай меня больше в одиночество.
No hagas alianzas con el dolor
Не заключай союза с болью,
No empeores mi realidad
Не усугубляй мою реальность.
Yo te doy hasta la luna con su esplendor
Я отдам тебе луну со всем её сиянием,
Te doy hasta mi sangre, por tu piedad
Я отдам тебе свою кровь ради твоей милости.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я отдам всё, что угодно, чтобы твоё сердце
Miré lo grande que es perdonar
Увидело величие прощения.
Y no me mates más con ese rencor (No)
И не убивай меня больше этой злобой (Нет)
Y no me tires más con la soledad (Con la soledad)
И не бросай меня больше в одиночество одиночество)
Y no hagas alianzas con el dolor
И не заключай союза с болью,
No empeores mi realidad
Не усугубляй мою реальность.
Yo te doy hasta la luna con su esplendor (Oye)
Я отдам тебе луну со всем её сиянием (Слышишь?)
Te doy hasta mi sangre por tu piedad
Я отдам тебе свою кровь ради твоей милости.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я отдам всё, что угодно, чтобы твоё сердце
Miré lo grande que es perdonar
Увидело величие прощения.
Doy lo que sea para que tu corazón
Я отдам всё, что угодно, чтобы твоё сердце
Miré lo grande que es perdonar
Увидело величие прощения.
¡Ay, amor! (Hay heridas imposibles de sanar)
О, любовь моя! (Есть раны, которые невозможно залечить)
¿Qué hacer con este amor? (Nadie gana la partida
Что делать с этой любовью? (Никто не выиграет в этой игре
No quién soy (¿Por qué llorar, por qué sufrir así?)
Я не знаю, кто я (Зачем плакать, зачем так страдать?)
Me mata este dolor (Si hoy vine por ti)
Меня убивает эта боль (Если я сегодня пришёл за тобой)
A decirte (Amor)
Сказать тебе (Любовь моя)
Regresa y no mires atrás (¿Qué hacer con este amor?
Вернись и не оглядывайся назад (Что делать с этой любовью?)
No, no, no empeores mi realidad (No quién soy)
Нет, нет, нет, не усугубляй мою реальность не знаю, кто я)
Te doy mi vida, te doy mi sangre (Me mata éste dolor)
Я отдам тебе свою жизнь, я отдам тебе свою кровь (Меня убивает эта боль)
Yo, yo aún te venero
Я, я всё ещё преклоняюсь перед тобой
¡Ay, amor! (¿Qué vas a hacer al realizar que ya no estoy aquí?)
О, любовь моя! (Что ты будешь делать, когда поймёшь, что меня уже нет здесь?)
¿Qué hacer con esté amor?
Что делать с этой любовью?
No quién soy (Si ya no duermes en la noche)
Я не знаю, кто я (Если ты больше не спишь по ночам)
Y nada dejan los reproches, corazón (Me mata este dolor)
И упрёки ничего не дают, сердце моё (Меня убивает эта боль)
Regresa a mí, amor (Te doy hasta la luna)
Вернись ко мне, любовь моя отдам тебе даже луну)
¿Qué hacer con esté amor? (Yo mi vida entera)
Что делать с этой любовью? отдам тебе всю свою жизнь)
No quién soy (Y como no hay ninguna)
Я не знаю, кто я такой, как ты, больше нет)
No mires atrás...
Не оглядывайся назад...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.