Paroles et traduction Vico C feat. Wiso G - Payasito - Feat. Wiso G
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Payasito - Feat. Wiso G
Little Clown - Feat. Wiso G
Damas
y
caballeros
Ladies
and
gentlemen,
Bienvenidos
al
circo
de
los
camaleones
Welcome
to
the
chameleon
circus!
Y
para
dar
comienzo
And
to
kick
things
off,
Nuestro
primer
acto
Our
first
act,
Aqui
estan
Here
they
are,
Los
maestros
de
la
magia
The
masters
of
magic,
Del
lapiz
y
la
libreta
Of
the
pen
and
the
notepad,
El
Genio
y
El
Filosofo
The
Genius
and
The
Philosopher,
Wiso
G
Y
Vico
C
Wiso
G
and
Vico
C!
Yo
te
recuerdo
de
chamaquito
I
remember
you
as
a
little
kid,
Mi
panita
de
los
que
en
fila
al
comedor
cojian
de
perita
My
little
homie,
one
of
those
who
lined
up
at
the
cafeteria
for
a
pear.
Boom
manoplazo
Boom,
a
slap
to
the
face,
Hasta
por
tus
orejitas
yo
me
acuerdo
I
even
remember
you
by
your
little
ears,
De
que
te
defendia
tu
hermanita
Your
little
sister
used
to
defend
you,
Y
ahora
andas
con
la
9mm
And
now
you
walk
around
with
a
9mm,
Ahora
te
respetan
si
ahora
si
te
temen
Now
they
respect
you,
now
they
fear
you,
Te
rien
too
los
chistes
They
laugh
at
all
your
jokes,
Pero
anoche
te
tripiaron
despues
de
que
te
fuiste
But
last
night
they
talked
about
you
after
you
left,
Porque
todos
saben
que
tu
no
eres
admirable
Because
everyone
knows
you're
not
admirable,
Vendes
cocaina
y
te
estas
comiendo
un
cable
You
sell
cocaine
and
you're
strung
out,
No
eres
bonito
mucho
menos
tienes
clase
You're
not
handsome,
much
less
do
you
have
class,
Y
caminas
como
si
fueras
un
tipo
que
la
hace
And
you
walk
around
like
you're
a
big
shot,
Necesitas
bases
pa
que
puedas
roncar
You
need
a
foundation
to
be
able
to
snore,
Necesitas
bases
mi
payasito
de
carnaval(aauu)
You
need
a
foundation,
my
little
carnival
clown
(aauu),
Cojelo
que
va
maquillao
con
la
guaguita
Get
him,
he's
all
dressed
up
with
the
latest
car,
Del
año
pero
el
pago
atrasao
But
the
payments
are
overdue,
Solo
de
vista
se
sabe
lo
que
es
pangola
Just
by
looking
at
him,
you
know
he's
a
phony,
Solo
de
vista
yo
se
que
no
tiene
chola
Just
by
looking
at
him,
I
know
he's
got
no
dough,
Y
ahora
te
crees
el
tipo
mas
inteligente
And
now
you
think
you're
the
smartest
guy
around,
Porque
a
punta
de
pistolas
te
ganas
la
gente
Because
you
win
people
over
at
gunpoint,
Viene
la
primera
funcion
del
circo
The
first
act
of
the
circus
is
coming,
Cada
cual
coje
su
asiento
de
un
brinco
Everyone
takes
their
seat
with
a
jump,
Y
un
safacon
de
lagrimas
que
hay
en
su
pecho
And
a
bucket
of
tears
in
their
chest,
Que
no
mueren
hasta
que
vaya
derecho
That
won't
die
until
you
go
straight,
Toda
tu
vida
es
un
acto(sum)
Your
whole
life
is
an
act
(that's
right),
Con
la
verdad
ya
tu
no
tienes
contactos
You've
lost
touch
with
the
truth,
Y
andas
con
la
pinturita
en
cara
And
you
walk
around
with
paint
on
your
face,
Pa
que
no
se
noten
tus
esquinas
malas
So
your
ugly
corners
won't
show,
Toda
tu
vida
es
acto(sum)
Your
whole
life
is
an
act
(that's
right),
Con
la
verdad
ya
tu
no
tienes
contactos
You've
lost
touch
with
the
truth,
Y
andas
con
la
pinturita
en
cara
And
you
walk
around
with
paint
on
your
face,
Pa
que
no
se
noten
tus
esquinas
malas
So
your
ugly
corners
won't
show,
Te
conozco
payasito
I
know
you,
little
clown,
Estas
sin
maquillaje
que
no
me
hagas
aguaje
You're
without
makeup,
don't
try
to
fool
me,
Mas
te
vale
que
te
bajes
de
ese
viaje
You
better
get
off
that
trip,
Tu
confundes
a
cualquiera
con
ese
lenguaje
You
confuse
anyone
with
that
language,
Tu
eres
mas
que
una
persona
You're
more
than
a
person,
Tu
eres
un
personaje(ujum)
You're
a
character
(uh-huh),
De
lo
que
la
pelicula
te
cuentan
From
the
stories
they
tell
you
in
the
movies,
De
lo
que
sin
saber
que
estan
hablando
From
what
they
talk
about
without
knowing
what
they're
saying,
Resulta
que
no
son
lo
que
aparentan
Turns
out
they're
not
what
they
seem,
Mucho
bla
bla
bla
Lots
of
blah
blah
blah,
Pero
no
se
inventan(chico)
But
they
don't
invent
things
(man),
Vayanse
donde
otro
que
la
ñoña
esa
Go
somewhere
else
with
that
nonsense,
Que
tu
tienes
gusto
de
champan
That
you
have
champagne
taste,
Pero
el
bosillo
pa
cervezas
But
a
beer
budget,
Tu
eres
de
los
que
para
inpresionar
las
gatas
You're
one
of
those
who,
to
impress
the
girls,
Pa
comprar
1 pedazo'e
chicle
tiene
que
sacar
la
To
buy
a
piece
of
gum,
you
have
to
take
out
the
No
me
hable
de
rifles
ni
de
pistolones
Don't
talk
to
me
about
rifles
or
pistols,
Que
si
suenan
una
rifle
a
petardos
usted
se
las
pone(se
je)
Because
if
a
rifle
sounds,
you'll
run
like
a
scaredy-cat
(haha),
Tu
no
Muerdes
por
mas
que
ladres
You
don't
bite
no
matter
how
much
you
bark,
Y
a
mi
no
me
frontee
mijo
con
los
chavo'al
cuadre
And
don't
front
me,
son,
with
your
tough-guy
act,
Toda
tu
vida
es
un
acto(sum)
Your
whole
life
is
an
act
(that's
right),
Con
la
verdad
ya
tu
no
tienes
contactos
You've
lost
touch
with
the
truth,
Y
andas
con
la
pinturita
en
cara
And
you
walk
around
with
paint
on
your
face,
Pa
que
no
se
noten
tus
esquinas
malas
So
your
ugly
corners
won't
show,
Toda
tu
vida
es
un
acto(sum)
Your
whole
life
is
an
act
(that's
right),
Con
la
verdad
ya
tu
no
tienes
contactos
You've
lost
touch
with
the
truth,
Y
andas
con
la
pinturita
en
cara
And
you
walk
around
with
paint
on
your
face,
Pa
que
no
se
noten
tus
esquinas
malas
So
your
ugly
corners
won't
show,
El
junte
que
ustedes
esperaban
The
collaboration
you've
been
waiting
for,
El
Filosofo
Y
El
Genio
The
Philosopher
and
The
Genius,
Microphone
check
Microphone
check,
Con
un
cubo
de
agua
callendole
en
la
cara
a
un
payaso
With
a
bucket
of
water
falling
on
the
face
of
a
clown,
Que
le
quite
el
maquillaje
y
lo
desenmascara
That
removes
his
makeup
and
unmasks
him,
Aqui
no
ma
nada
que
decir
There's
nothing
left
to
say
here,
Y
a
este
mudo
a
quien
lo
suelta
And
this
mute,
who's
going
to
let
him
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Rosario, Luis Lozada, Angel Ortiz Torres
Album
Babilla
date de sortie
08-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.