Paroles et traduction Vico C - Babilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
quienes
creen
que
tienen
babilla
por
que
se
atreven
a
matar
Some
think
they
got
"babilla"
'cause
they
kill
A
los
que
quieren
matralos
a
ellos
Those
who
try
to
kill
them
too,
Pero
eso
no
es
valentia
eso
es
miedo
But
that
ain't
bravery,
girl,
that's
just
fear.
Hay
quienes
creen
que
tienen
babilla
por
Some
think
they
got
"babilla"
'cause
they
Que
le
dicen
lo
que
sea
a
cualquiera
que
Talk
smack
to
anyone
who
messes
with
them,
Lo
moleste
pero
saben
que?
eso
no
es
valentia,
eso
es
orgullo
But
you
know
what?
That
ain't
bravery,
that's
just
pride.
Babilloso
es
el
que
aguanta
presion
y
se
Babilloso
is
the
one
who
handles
pressure
and
rises
Va
por
encima
de
su
propia
rabia
para
evitar
Above
his
own
anger
to
avoid
Tragedias,
babilloso
es
el
que
no
se
vende
Tragedies,
babilloso
is
the
one
who
doesn't
sell
out.
Valiente
es
el
que
perdona
babilloso
soy
yo
Brave
is
the
one
who
forgives,
babilloso
is
me,
Y
esto
no
es
pa
crear
rencilla
ni
pa
quitarle
a
nadie
su
silla
And
this
ain't
to
start
no
beef
or
take
anyone's
seat,
Son
palabras
q
fluyen
de
mi
bombilla
y
te
las
suelto
These
are
words
flowing
from
my
light
bulb,
and
I'm
dropping
them
Pues
me
sobra
la
babilla
'Cause
I
got
babilla
to
spare.
Oye
chupasangre,
le
diste
pa
abajo
a
mi
paciencia
Yo,
bloodsucker,
you
drained
my
patience
dry,
Y
ahora
estoy
roncon
con
un
saco
de
experiencia
And
now
I'm
roaring
with
a
bag
full
of
experience.
Tengo
la
licencia
pa
tirarle
al
medio
a
los
bufones
I
got
the
license
to
call
out
the
clowns
Que
por
plata
tienen
to
esto
en
decadencia
Who
got
this
whole
thing
in
decline
for
money.
Ei,
saca
la
libreta
y
hazte
un
memo
Hey,
take
out
your
notepad
and
make
a
memo,
Que
te
voy
a
hacer
un
listao
de
las
cosas
que
sabemos
I'm
gonna
make
you
a
list
of
the
things
we
know.
Parace
ser
que
no
entedemos
Seems
like
we
don't
understand,
Y
lo
que
pasa
es
q
con
tanta
cibernetica
nos
envolvemos
And
what
happens
is,
we
get
wrapped
up
in
all
this
technology.
Como
x-box
tiene
un
juego
que
eso
es
increible
Like
Xbox
got
this
game,
it's
unbelievable,
Con
pornografia
y
dicen
que
esto
es
lucha
libre
With
pornography,
and
they
say
this
is
wrestling.
Tienen
juegos
donde
tu
haces
lo
que
quieras
They
got
games
where
you
do
whatever
you
want,
Donde
ganan
puntos
dandole
pa
abajo
a
una
ramera
Where
you
earn
points
by
putting
down
a
hooker.
Mera,
de
todos
lo
que
sacan
yo
estoy
claro
Yo,
of
all
the
things
they
put
out,
I'm
clear,
Tengo
5 nenes
y
ustedes
me
estan
saliendo
caro
I
got
5 kids,
and
you
guys
are
getting
expensive.
Y
no
lo
digo
por
el
gasto
lo
digo
And
I
ain't
talking
about
the
cost,
I'm
saying
Por
que
estan
haciendo
que
en
la
casa
'Cause
you're
making
them
make
deals
with
the
devil
at
home
Q
con
el
diablo
se
hagan
pacto
y
que
con
Dios
pierdan
contacto
And
lose
contact
with
God.
Woo!
Baja
moco,
quitate
y
coje
la
sera
Woo!
Back
off,
get
out
of
the
way,
Llego
el
nene
que
todos
esperaban
que
saliera
The
boy
everyone
was
waiting
for
has
arrived.
Pela,
pela
lo
que
hay
es
candela,
muera
vuela
Peel,
peel,
what's
here
is
fire,
die
or
fly,
Le
duela
a
quien
le
duela
It
hurts
whoever
it
hurts.
Babillo
soy
yo
I
am
babilloso,
Y
esto
no
es
pa
crear
rencilla
ni
pa
quitarle
a
nadie
su
silla
And
this
ain't
to
start
no
beef
or
take
anyone's
seat,
Son
palabras
q
fluyen
de
mi
bombilla
y
te
las
suelto
These
are
words
flowing
from
my
light
bulb,
and
I'm
dropping
them
Pues
me
sobra
la
babilla
'Cause
I
got
babilla
to
spare.
Y
esto
no
es
tin-marin-de-do-tin-guerillo
And
this
ain't
no
child's
play,
Tengo
bien
claro
a
quienes
voy
a
dar
cepillo
I'm
clear
on
who
I'm
gonna
brush
off,
Tengo
bien
claro
a
quienes
voy
a
dar
martillo
I'm
clear
on
who
I'm
gonna
hammer
down,
A
donald
Trump
y
to
su
corillo
Donald
Trump
and
his
whole
crew.
Papillo,
que
hay
de
malo
en
uno
ser
sencillo?
Little
daddy,
what's
wrong
with
being
simple?
Que
hay
de
malo
en
ser
un
porbrecito
de
monasillo?
What's
wrong
with
being
a
poor
little
monkey?
Y
aunke
tenga
benficios
ser
riquitillo
And
even
though
there
are
benefits
to
being
small,
Por
lo
que
tengo
no,
por
lo
q
soy
es
que
yo
brillo
It's
not
because
of
what
I
have,
but
because
of
who
I
am
that
I
shine.
Se
quienes
son
los
que
no
hablan
la
clara
I
know
who
doesn't
speak
clearly,
He
tocado
fondo
y
desde
ahí
se
ven
la
caras
I've
hit
rock
bottom,
and
from
there,
you
can
see
their
faces.
Se
quienes
venden
la
musica
mia
I
know
who
sells
my
music
Y
creen
que
no
les
voy
a
cobrar
mi
regalia
And
thinks
I'm
not
gonna
collect
my
royalties.
Arpia,
ya
este
gallo
nose
fia
Harpy,
this
rooster
ain't
trusting
anymore,
Y
que
bregue
tu
conciencia
con
mi
psicologia
And
let
your
conscience
deal
with
my
psychology.
Me
tocaste
la
sinhueso
y
ahora
voy
a
tener
que
You
touched
my
funny
bone,
and
now
I'm
gonna
have
to
Hacerte
sentir
cual
es
mi
verdadero
peso
Make
you
feel
my
true
weight.
36
de
cuerpo
y
100
de
seso
36
of
body
and
100
of
brain.
Woo!
baja
moco
kitate
y
coje
la
orilla
Woo!
Back
off,
get
out
of
the
way,
Llego
el
nene
que
a
la
larga
a
todos
los
pilla
The
boy
who
eventually
catches
everyone
has
arrived.
Chilla,
chilla
aqui
esta
tu
lailla
Scream,
scream,
here's
your
lullaby,
Toma!
Pa
que
comas
canto
de
pacotilla
Take
it!
So
you
can
eat
some
cheap
talk.
Babillo
soy
yo
I
am
babilloso,
Y
esto
no
es
pa
crear
rencilla
And
this
ain't
to
start
no
beef
Ni
pa
quitarle
a
nadie
su
silla
Or
take
anyone's
seat,
Son
palabras
que
fluyen
de
mi
bombilla
These
are
words
flowing
from
my
light
bulb,
Y
te
las
suelto
And
I'm
dropping
them
Pues
me
sobra
la
babilla
'Cause
I
got
babilla
to
spare.
Oyeme
aguantate
esta
otra
de
parte
Listen,
hold
on
for
this
one
more
thing
from
Del
que
no
se
casa
con
nadiee...
oiste?
The
one
who
doesn't
marry
anyone...
you
hear?
Ya
era
tiempo
papa,
ya
era
tiempo
de
que
se
dijiera
algo
It
was
about
time,
pops,
it
was
about
time
someone
said
something.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lozada Luis Armando
Album
Babilla
date de sortie
08-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.