Vico C - Donde comienzan las guerras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vico C - Donde comienzan las guerras




Donde comienzan las guerras
Where Wars Begin
Vemos a un hombre,
We see a man,
Castigando a una persona de manera horrorosa
Punishing a person in a horrific way
Y esa persona resulto ser
And that person turned out to be
Nada mas y nada menos que su esposa
Nothing more and nothing less than his wife
Vemos a un nio con un arma perforando,
We see a child with a weapon piercing,
Todo el cuerpo de su padre
His father's entire body
Pues se canso de tanto abuso
Because he got tired of so much abuse
Y salio en defensa de su madre
And came out in defense of his mother
Vemos a un joven atacando a su amigo
We see a young man attacking his friend
Por un kilo de cocaina
For a kilo of cocaine
Pues en el negocio de la droga,
Because in the drug business,
La traicion y la codicia es la rutina
Betrayal and greed are routine
Vemos a un pueblo que se ahoga en la violencia
We see a people drowning in violence
Y se pregunta hasta cuando?
And they ask themselves until when?
Porque no sabe verdaderamente
Because they don't truly know
Donde su problema esta empezando
Where their problem is starting
Y nos escondemos,
And we hide,
Para no comprometernos
So as not to commit ourselves
Y culpamos a la gente,
And we blame people,
Culpamos presidentes
We blame presidents
Y sistemas de gobierno
And systems of government
Pero cambiandome a mi mismo
But by changing myself
Es como traigo paz a mi tierra
Is how I bring peace to my land
Porque es en el corazon
Because it's in the heart
Donde comienzan las guerras
Where wars begin
Es en el corazon
It's in the heart
Donde comienzan las guerras
Where wars begin
Vemos tambien a un policia
We also see a policeman
Dando golpes a un joven inocente
Beating an innocent young man
Porque este barrio baila mucho
Because this neighborhood dances a lot
Escucha rap y su dialecto es diferente
Listens to rap and their dialect is different
Vemos al que rie con todos
We see the one who laughs with everyone
Pero odia a los que tienen piel obscura
But hates those with dark skin
Y aunque no quiere deciaria eliminar
And even though he doesn't want to say it, he would eliminate
Al que no tenga su blancura
Anyone who doesn't have his whiteness
Vemos rebeldes que quieren
We see rebels who want
Cambiar al mundo
To change the world
A fuerza de valasos
By force of bullets
Por eso niegan la existencia
That's why they deny the existence
De un Supremo que puede guiar sus pasos
Of a Supreme Being who can guide their steps
Pero la historia de este mundo
But the history of this world
A confirmado que no hay otro camino
Has confirmed that there is no other way
Que el que empezar a construir
Than to start building
En el hogar, bajo la voz de un Ser divino
In the home, under the voice of a divine Being
Pero nos escondemos,
But we hide,
Para no comprometernos
So as not to commit ourselves
Y culpamos a la gente,
And we blame people,
Culpamos presidentes
We blame presidents
Y sistemas de gobierno
And systems of government
Pero cambiandome a mi mismo
But by changing myself
Es como traigo paz a mi tierra
Is how I bring peace to my land
Porque es en el corazon
Because it's in the heart
Donde comienzan las guerras
Where wars begin
Es en el corazon
It's in the heart
Donde comienzan las guerras
Where wars begin
...no fue por culpa de politicos
...it wasn't the fault of politicians
Lo guerrillero y rebelde que fui
The guerrilla and rebel that I was
En realidad fue por el odio
In reality it was because of the hate
Y toda la maldad que habia dentro de mi
And all the evil that was inside of me
Es en el corazon
It's in the heart
Donde se construyen los planes de ataque
Where plans of attack are built
Las ganas de tomar posesion de lo ajeno
The desire to take possession of what belongs to others
Es lo que trae las masacres
Is what brings massacres
Escucha lo que te digo
Listen to what I'm telling you
Escucha lo que te digo
Listen to what I'm telling you
Son muchos lo que dicen traer buen ejemplo
There are many who claim to bring a good example
Por eso es que yo vivo
That's why I live
Por eso es que yo vivo
That's why I live
De una forma transparente y sincera
In a transparent and sincere way
Por que mi cambio a sido
Because my change has been
Por que mi cambio a sido
Because my change has been
Cuando lo aplique desde adentro hacia afuera
When I applied it from the inside out
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazon por que de el mana la vida
Above all else, guard your heart, for out of it flows life





Writer(s): Lozada Luis Armando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.