Paroles et traduction Vico C - Dandote Vida
Dandote Vida
Giving You Life
En
pleno
público
me
desmayé
In
public,
I
fainted,
Por
toda
la
química
que
había
en
mí
From
all
the
chemicals
within
me.
La
gente
decía
Vico
se
nos
fué
People
said,
"Vico
is
gone,"
Pues
de
todos
los
golpes
nada
sentí
But
from
all
the
blows,
I
felt
nothing.
Solamente
de
lejos
oí
la
voz
Only
from
afar,
I
heard
the
voice
De
un
hombre
que
no
cesaba
Of
a
man
who
wouldn't
stop,
"Hijo
mío
¿Qué
pasa?,
¡Despierta!"
"My
son,
what's
wrong?
Wake
up!"
Es
todo
lo
que
me
gritaba
That's
all
he
shouted
at
me.
De
boca
a
boca
me
dio
la
respiración
Mouth-to-mouth,
he
gave
me
breath,
Con
lágrimas
brotando
de
su
corazón
With
tears
flowing
from
his
heart.
Su
rostro
reflejaba
desesperación
His
face
reflected
desperation,
No
era
fácil
verme
en
mi
condición
It
wasn't
easy
to
see
me
in
my
condition.
Y
me
decía
cada
vez
que
me
veía
And
he
told
me
every
time
he
saw
me
En
la
calle
andando
Walking
on
the
street,
"Hijo
mío
¿Qué
pasa?
¡Despierta!
"My
son,
what's
wrong?
Wake
up!
La
droga
te
esta
matando"
The
drugs
are
killing
you."
Hasta
que
un
día
tomé
la
decisión
Until
one
day,
I
made
the
decision
De
empezar
a
caminar
To
start
walking,
Pero
como
todo
el
mundo
no
quería
continuar
But
like
everyone
else,
I
didn't
want
to
continue,
Y
no
eran
suficientes
los
consejos
And
the
advice
wasn't
enough,
De
mi
padre
terrenal
From
my
earthly
father.
Pero
ya
había
llegado
demasiado
lejos
para
regresar
But
I
had
already
come
too
far
to
turn
back,
Y
en
medio
del
vació
se
hizo
escuchar
And
in
the
midst
of
the
void,
a
voice
was
heard,
La
voz
que
dijo
oye
lo
que
dice
The
voice
that
said,
"Listen
to
what
your
Tu
padre
celestial:
Heavenly
Father
says:
Yo
soy
aquel
que
siempre
te
acompaño
I
am
the
one
who
always
accompanied
you,
Cuando
te
dieron
rechazo
When
you
were
rejected,
Los
que
se
alejaron
cuando
vieron
tu
Caso
Those
who
walked
away
when
they
saw
your
case,
Mirándote
por
encima
del
hombro
Looking
down
on
you,
Porque
no
eran
como
tú
Because
they
weren't
like
you.
Yo
te
cuide
de
aquellos
que
de
frente
I
protected
you
from
those
who,
to
your
face,
Siempre
te
saludaban
Always
greeted
you,
Pero
de
espalda
se
reían
y
te
difamaban
But
behind
your
back,
laughed
and
defamed
you,
Diciendo
que
nada
valías
porqué
no
cuidabas
tu
salud
Saying
you
were
worthless
because
you
didn't
take
care
of
your
health.
Yo
te
mostré
quienes
son
los
traicioneros
I
showed
you
who
the
traitors
are,
Que
hasta
intentaron
robar
tu
mujer
Who
even
tried
to
steal
your
wife,
Y
a
los
que
contigo
ganaron
dinero
And
those
who
made
money
with
you,
Y
al
verte
caído
prefirieron
correr
And
when
they
saw
you
fall,
preferred
to
run.
También
te
di
una
familia
sincera
I
also
gave
you
a
sincere
family,
Que
siempre
esta
contigo
en
cualquier
condición
That
is
always
with
you
in
any
condition,
Y
un
padre
que
te
ama
y
al
verte
morir
And
a
father
who
loves
you
and
seeing
you
die,
Te
dio
respiración
Gave
you
breath.
Pero
yo
estuve
dándote
vida
But
I
was
giving
you
life,
Yo
estuve
dándote
vida
I
was
giving
you
life.
Yo
soy
aquel
que
siempre
te
acompaño
I
am
the
one
who
always
accompanied
you,
Cuando
te
dieron
rechazo
When
you
were
rejected,
Los
que
se
alejaron
cuando
vieron
tu
caso
Those
who
walked
away
when
they
saw
your
case,
Mirándote
por
encima
del
hombro
Looking
down
on
you,
Porqué
no
eran
como
tú
Because
they
weren't
like
you.
Yo
te
cuide
de
aquellos
que
de
frente
I
protected
you
from
those
who,
to
your
face,
Siempre
te
saludaban
Always
greeted
you,
Pero
de
espalda
se
reían
y
te
difamaban
But
behind
your
back,
laughed
and
defamed
you,
Diciendo
que
nada
valías
porque
no
cuidabas
tu
salud
Saying
you
were
worthless
because
you
didn't
take
care
of
your
health.
Yo
te
mostré
quienes
son
los
traicioneros
I
showed
you
who
the
traitors
are,
Que
hasta
intentaron
robar
tu
mujer
Who
even
tried
to
steal
your
wife,
Y
a
los
que
contigo
ganaron
dinero
And
those
who
made
money
with
you,
Y
al
verte
caído
prefirieron
correr
And
when
they
saw
you
fall,
preferred
to
run.
También
te
di
una
familia
sincera
I
also
gave
you
a
sincere
family,
Que
siempre
esta
contigo
en
cualquier
condición
That
is
always
with
you
in
any
condition,
Y
un
padre
que
te
ama
y
al
verte
morir
And
a
father
who
loves
you
and
seeing
you
die,
Te
dio
respiración
Gave
you
breath.
Pero
yo
estuve
dándote
vida
But
I
was
giving
you
life,
Yo
estuve
dándote
vida
I
was
giving
you
life.
Estuve
dándote
vida
I
was
giving
you
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lozada Luis Armando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.