Vico C - Dandote Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vico C - Dandote Vida




Dandote Vida
Giving You Life
En pleno público me desmayé
In public, I fainted,
Por toda la química que había en
From all the chemicals within me.
La gente decía Vico se nos fué
People said, "Vico is gone,"
Pues de todos los golpes nada sentí
But from all the blows, I felt nothing.
Solamente de lejos la voz
Only from afar, I heard the voice
De un hombre que no cesaba
Of a man who wouldn't stop,
"Hijo mío ¿Qué pasa?, ¡Despierta!"
"My son, what's wrong? Wake up!"
Es todo lo que me gritaba
That's all he shouted at me.
De boca a boca me dio la respiración
Mouth-to-mouth, he gave me breath,
Con lágrimas brotando de su corazón
With tears flowing from his heart.
Su rostro reflejaba desesperación
His face reflected desperation,
No era fácil verme en mi condición
It wasn't easy to see me in my condition.
Y me decía cada vez que me veía
And he told me every time he saw me
En la calle andando
Walking on the street,
"Hijo mío ¿Qué pasa? ¡Despierta!
"My son, what's wrong? Wake up!
La droga te esta matando"
The drugs are killing you."
Hasta que un día tomé la decisión
Until one day, I made the decision
De empezar a caminar
To start walking,
Pero como todo el mundo no quería continuar
But like everyone else, I didn't want to continue,
Y no eran suficientes los consejos
And the advice wasn't enough,
De mi padre terrenal
From my earthly father.
Pero ya había llegado demasiado lejos para regresar
But I had already come too far to turn back,
Y en medio del vació se hizo escuchar
And in the midst of the void, a voice was heard,
La voz que dijo oye lo que dice
The voice that said, "Listen to what your
Tu padre celestial:
Heavenly Father says:
Yo soy aquel que siempre te acompaño
I am the one who always accompanied you,
Cuando te dieron rechazo
When you were rejected,
Los que se alejaron cuando vieron tu Caso
Those who walked away when they saw your case,
Mirándote por encima del hombro
Looking down on you,
Porque no eran como
Because they weren't like you.
Yo te cuide de aquellos que de frente
I protected you from those who, to your face,
Siempre te saludaban
Always greeted you,
Pero de espalda se reían y te difamaban
But behind your back, laughed and defamed you,
Diciendo que nada valías porqué no cuidabas tu salud
Saying you were worthless because you didn't take care of your health.
Yo te mostré quienes son los traicioneros
I showed you who the traitors are,
Que hasta intentaron robar tu mujer
Who even tried to steal your wife,
Y a los que contigo ganaron dinero
And those who made money with you,
Y al verte caído prefirieron correr
And when they saw you fall, preferred to run.
También te di una familia sincera
I also gave you a sincere family,
Que siempre esta contigo en cualquier condición
That is always with you in any condition,
Y un padre que te ama y al verte morir
And a father who loves you and seeing you die,
Te dio respiración
Gave you breath.
Pero yo estuve dándote vida
But I was giving you life,
Yo estuve dándote vida
I was giving you life.
Yo soy aquel que siempre te acompaño
I am the one who always accompanied you,
Cuando te dieron rechazo
When you were rejected,
Los que se alejaron cuando vieron tu caso
Those who walked away when they saw your case,
Mirándote por encima del hombro
Looking down on you,
Porqué no eran como
Because they weren't like you.
Yo te cuide de aquellos que de frente
I protected you from those who, to your face,
Siempre te saludaban
Always greeted you,
Pero de espalda se reían y te difamaban
But behind your back, laughed and defamed you,
Diciendo que nada valías porque no cuidabas tu salud
Saying you were worthless because you didn't take care of your health.
Yo te mostré quienes son los traicioneros
I showed you who the traitors are,
Que hasta intentaron robar tu mujer
Who even tried to steal your wife,
Y a los que contigo ganaron dinero
And those who made money with you,
Y al verte caído prefirieron correr
And when they saw you fall, preferred to run.
También te di una familia sincera
I also gave you a sincere family,
Que siempre esta contigo en cualquier condición
That is always with you in any condition,
Y un padre que te ama y al verte morir
And a father who loves you and seeing you die,
Te dio respiración
Gave you breath.
Pero yo estuve dándote vida
But I was giving you life,
Yo estuve dándote vida
I was giving you life.
Estuve dándote vida
I was giving you life.





Writer(s): Lozada Luis Armando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.