Paroles et traduction Vico C - El Silencio Mata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Silencio Mata
Silence Is Killing
¿Por
que
te
silencias
asi?
Why
do
you
keep
so
silent?
No
quieres
ni
llorar
ni
reir
You
neither
want
to
cry
nor
laugh
Como
si
ya
fuera
el
final
de
todo
As
if
it
were
already
the
end
of
everything
¿Por
qué
ya
no
quieres
ni
hablar?
Why
don't
you
want
to
talk
anymore?
Ay
dime
¿qué
podras
ocultar?
Oh,
tell
me,
what
can
you
hide?
Se
sabe
que
estas
triste
de
todos
modos
It's
obvious
that
you're
sad
anyway
Mejor
es
confesar
cual
es
el
dolor
It's
better
to
confess
what
the
pain
is
Que
torturarse
solo
Than
to
torture
yourself
alone
Ven,
tus
lagrimas
no
quieren
decir
Come
on,
your
tears
don't
mean
Que
ya
no
tienes
como
salir
That
you
can't
get
out
of
this
anymore
Del
recuerdo
de
un
amor
que
es
una
condena
From
the
memory
of
a
love
that's
a
punishment
Si
hoy
es
dia
de
sollozar
If
today
is
a
day
to
weep
Mañana
todo
puede
cambiar
Tomorrow
everything
can
change
En
otra
compañia
y
en
otra
escena
With
a
different
companion
and
in
a
different
setting
Mejor
es
confesar
cual
es
dolor
It's
better
to
confess
what
the
pain
is
Que
silenciar
sentena
Than
to
silence
this
sentence
Y
oye
bien,
que
por
eso
te
digo
And
listen
well,
because
that's
why
I'm
telling
you
Saca,
saca,
sácalo
Get
it
out,
get
it
out,
get
it
out
Saca
lo
que
tiene
dentro
Get
it
out
whatever's
inside
you
Que
el
silencio
mata
Because
silence
is
killing
you
Cuando
te
baratan
asi
When
it
makes
you
so
cheap
like
this
Y
escupe
escupe
escupelo
And
spit
it
out,
spit
it
out,
spit
it
out
Escupe
lo
que
tiene
dentro
Spit
out
what's
inside
you
Que
el
silencio
mata
Because
silence
is
killing
you
Cuando
te
baratan
oye-e-e
When
it
cheapens
you,
hey-e-e
Saca
lo
que
hay
en
lo
mas
profundo
Get
it
out,
what's
in
the
deepest
part
of
you
Escupe
los
rencores
del
corazón
Spit
out
the
grudges
in
your
heart
Que
persona
de
demás
hay
en
este
mundo
That
there
are
more
people
in
this
world
A
la
disposición
y
a
tenerte
en
tu
situación
Willing
and
able
to
handle
your
situation
Saca,
saca,
sácalo
Get
it
out,
get
it
out,
get
it
out
Saca
lo
que
tiene
dentro
que
el
silencio
mata
Get
it
out
whatever's
inside
you,
because
silence
is
killing
you
Cuando
te
baratan
así
When
it
makes
you
so
cheap
like
this
Y
escupe,
escupe,
escúpelo
And
spit
it
out,
spit
it
out,
spit
it
out
Escupe
lo
que
tiene
dentro
que
el
silencio
mata
Spit
out
what's
inside
you,
because
silence
is
killing
you
Cuando
te
baratan
oye
When
it
cheapens
you,
hey
Saca
lo
que
hay
en
lo
más
profundo
Get
it
out,
what's
in
the
deepest
part
of
you
Escupe
los
rencores
del
corazón
Spit
out
the
grudges
in
your
heart
Que
persona
de
demás
hay
en
este
mundo
That
there
are
more
people
in
this
world
A
la
disposición
y
a
tenerte
en
tu
situación
y
por
eso
Willing
and
able
to
handle
your
situation.
And
that's
why
Si
ya
tú
no
puedes
tener
a
ese
gran
amor
deseado
If
you
can't
have
that
great
love
that
you
desire
anymore
Que
no
te
atormenta
el
silencio
llora
y
aunque
el
acto
no
es
malo
Don't
let
silence
torment
you,
cry,
even
though
it's
not
wrong
Vale
mucho
más
desahogar
lo
que
te
tortura
por
dentro
It's
worth
so
much
more
to
relieve
what's
torturing
you
inside
Por
eso
no
debes
callarte,
derrama
lo
que
hay
en
tus
sentimientos
That's
why
you
shouldn't
keep
quiet,
pour
out
what's
in
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lozada Luis Armando
Album
Babilla
date de sortie
08-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.