Paroles et traduction Vico C - La Recta Final
La Recta Final
The Final Stretch
Te
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
to
you
De
una
causa
mundial
About
a
global
cause
Que
no
se
puede
esquivar
That
cannot
be
avoided
Pues
donde
estas
viviendo
es
en
la
recta
final
huye
Because
where
you're
living
is
in
the
final
stretch,
flee
Y
me
voy
a
expresar
de
forma
controversial
And
I'm
going
to
express
myself
in
a
controversial
way
Para
que
puedas
cantar
que
la
paz
esta
muriendo
So
that
you
can
sing
that
peace
is
dying
Aquí
en
la
recta
final
Here
in
the
final
stretch
Abro
los
ojos,
me
levanto
leo
el
vocero
I
open
my
eyes,
I
get
up,
I
read
the
newspaper
Y
el
por
ciento
de
la
paz
es
cero
And
the
percentage
of
peace
is
zero
Crímenes
violaciones,
mucha
malicia
Crimes,
violations,
much
malice
Pero
no
me
entero
de
las
buenas
noticias
But
I
don't
hear
about
the
good
news
La
culpa
es
de
nosotros
el
bajo
mundo
The
fault
is
ours,
the
underworld
Es
el
paraíso
del
señor
vagabundo
Is
the
paradise
of
the
wandering
lord
Que
sueña
sin
trabajar
con
mucha
ambición
Who
dreams
without
working
with
much
ambition
Pero
le
falta
mucha
protección
But
lacks
much
protection
La
clase
alta
también
tiene
culpa
de
los
actos,
por
que?
The
upper
class
is
also
to
blame
for
the
acts,
why?
Por
la
corrupción,
eso
es
exacto
Because
of
corruption,
that's
right
Matar
la
gente
sin
pena,
esa
es
su
misión
Killing
people
without
remorse,
that's
their
mission
Así
es
que
viven
ganando
dinero
a
montón
That's
how
they
live,
making
tons
of
money
No
me
interrogues
fiscal
no
busques
pistas
Don't
question
me,
prosecutor,
don't
look
for
clues
Ponte
a
pensar
pues
hay
que
ser
realista
Think
about
it,
because
we
have
to
be
realistic
El
rico
invierte
dinero
de
inmediato
The
rich
invest
money
immediately
Después
es
el
pobre
al
que
se
da
el
arrebato
Then
it's
the
poor
who
get
the
outburst
Porque
siempre
es
lo
mismo,
es
como
un
drama
Because
it's
always
the
same,
it's
like
a
drama
Es
como
una
película
de
fama
It's
like
a
famous
movie
Siempre
es
lo
mismo
y
entre
comillas
It's
always
the
same,
and
in
quotes
Es
como
una
planta
pero
sin
semillas
It's
like
a
plant
but
without
seeds
Dinero
puede
controlar
hasta
la
corte
Money
can
control
even
the
court
Tanto
en
el
sur
como
allá
en
el
norte
Both
in
the
south
and
up
north
Creen
que
lo
lujoso
es
la
salvación
They
believe
that
luxury
is
salvation
Y
ahí
es
que
el
corrupto
entra
en
acción
And
that's
where
the
corrupt
come
into
play
Aplastando,
abusando,
asesinando
Crushing,
abusing,
murdering
Con
todo
el
dinero
poniéndose
al
mando
With
all
the
money,
taking
control
El
pobre
siempre
se
sienta
a
esperar
The
poor
always
sit
and
wait
A
que
se
haga
la
justicia
aquí
en
la
recta
final
For
justice
to
be
done
here
in
the
final
stretch
Te
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
to
you
De
una
causa
mundial
About
a
global
cause
Que
no
se
puede
esquivar
(aquí
en
la
recta
final)
That
cannot
be
avoided
(here
in
the
final
stretch)
Pues
donde
estas
viviendo
es
en
la
recta
final
huye
Because
where
you're
living
is
in
the
final
stretch,
flee
Y
me
voy
a
expresar
de
forma
controversial
And
I'm
going
to
express
myself
in
a
controversial
way
Para
que
puedas
cantar
que
la
paz
esta
muriendo
So
that
you
can
sing
that
peace
is
dying
Aquí
en
la
recta
final
Here
in
the
final
stretch
Yo
no
canto
bandera
pues
yo
no
soy
Cristóbal
Colon
I
don't
sing
a
flag
because
I'm
not
Christopher
Columbus
Yo
soy
de
las
acas
de
a
cien
por
ciento
de
corazón
I'm
from
the
streets,
a
hundred
percent
from
the
heart
De
ningún
caserío
yo
me
quiero
hacer
dueño
I
don't
want
to
own
any
housing
project
No
soy
un
extranjero
soy
puertorriqueño
I'm
not
a
foreigner,
I'm
Puerto
Rican
Lo
guapos
se
creen
que
son
conquistadores
The
tough
guys
think
they
are
conquerors
Y
quieren
adueñarse
de
todos
los
sectores
And
they
want
to
take
over
all
the
sectors
Ahí
es
que
empiezan
a
reglar
el
asunto
o
el
tratar
That's
where
they
start
to
regulate
the
matter
or
try
De
desaparecerlos
del
punto
To
make
them
disappear
from
the
point
Entonces
vienen
los
tiros
y
puñaladas
Then
come
the
shots
and
stab
wounds
La
vida
de
ese
guapetón
esta
destrozada
The
life
of
that
tough
guy
is
shattered
La
gente
lo
vio
la
policía
llego
People
saw
it,
the
police
arrived
El
asesino
es
bien
bravo
así
que
nadie
hablo
The
killer
is
very
brave,
so
nobody
spoke
Así
es
la
ley
del
asesinato
aquí
en
borinquien
That's
the
law
of
murder
here
in
Borinquen
Dejan
que
todos
los
criminales
se
afinquien
They
let
all
the
criminals
settle
in
Si
esto
sigue
así
escucha
bien
mi
hermano
If
this
continues
like
this,
listen
well,
my
brother
Los
niños
crecerán
con
un
cañón
en
la
mano
Children
will
grow
up
with
a
gun
in
their
hand
Y
nuestros
futuros,
se
borraran
And
our
futures
will
be
erased
Y
los
tiroteos,
se
mantendrán
And
the
shootings
will
continue
Y
los
inocentes,
se
quejaran
And
the
innocent
will
complain
Porque
no
tienen
la
culpa
de
estar
como
están
Because
they
are
not
to
blame
for
being
the
way
they
are
Cerrando
sus
casas
con
mil
cerraduras
Closing
their
houses
with
a
thousand
locks
Y
así
sus
vidas
estarán
mas
seguras
And
thus
their
lives
will
be
more
secure
Pero
para
tener
una
vida
mas
pura
yo
But
to
have
a
purer
life,
I
Creer
en
Cristo
es
la
mejor
cura
Believe
in
Christ
is
the
best
cure
Yo
siento
pasar
las
balas
por
mi
cara
I
feel
the
bullets
pass
by
my
face
Eso
para
mi
no
es
una
cosa
bien
rara
That's
not
a
very
strange
thing
for
me
El
mundo
es
así
y
hay
que
aceptar
The
world
is
like
that
and
we
have
to
accept
Que
donde
estamos
viviendo
es
en
la
recta
final
That
where
we
are
living
is
in
the
final
stretch
Te
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
to
you
De
una
causa
mundial
About
a
global
cause
Que
no
se
puede
esquivar
That
cannot
be
avoided
Pues
donde
estas
viviendo
es
en
la
recta
final
huye
Because
where
you're
living
is
in
the
final
stretch,
flee
Y
me
voy
a
expresar
de
forma
controversial
And
I'm
going
to
express
myself
in
a
controversial
way
Para
que
puedas
cantar
que
la
paz
esta
muriendo
So
that
you
can
sing
that
peace
is
dying
Aquí
en
la
recta
final
Here
in
the
final
stretch
La
droga
química
extra
peligrosa
The
extra
dangerous
chemical
drug
Causante
de
la
perdida
de
vidas
hermosas
Causing
the
loss
of
beautiful
lives
Es
una
plaga
mundial
no
cualquier
cosa
yo
It's
a
global
plague,
not
just
anything,
I
Un
mal
de
sangre
y
el
diablo
se
lo
goza
A
blood
evil
and
the
devil
enjoys
it
La
S.I.N.S.E.
si
la
probastes
aha
dime
yo
como
te
fue
The
S.I.N.S.E.,
if
you
tried
it,
aha,
tell
me
how
it
went
Te
tiraste
por
el
piso
como
un
bon
de
callejón
You
threw
yourself
on
the
floor
like
a
street
bum
Tus
amigos
te
tenían
en
un
bacilon
Your
friends
had
you
in
a
mess
A
cada
santo
le
debías
una
vela
de
las
caras
You
owed
every
saint
a
candle
of
the
faces
La
marihuana
esa
te
dejo
sin
nada
Marijuana
left
you
with
nothing
Y
una
tarde
testigo
yo
fui
And
one
afternoon
I
was
a
witness
Gritaron
aguaaaa!
y
te
cogieron
a
ti
They
shouted
wateraaa!
and
they
caught
you
En
la
prisión
la
asociación
te
dio
par
de
detalles
tenían
una
carta
In
prison,
the
association
gave
you
a
couple
of
details,
they
had
a
letter
Recibida
de
la
calle
que
decia
Received
from
the
street
that
said
Que
a
ti
no
te
gustaba
pagar
That
you
didn't
like
to
pay
Asi
que
fuiste
otra
victima
de
la
recta
final
So
you
were
another
victim
of
the
final
stretch
(Aquí
en
la
recta
final)
(Here
in
the
final
stretch)
El
mundo
sigue
dando
vueltas
The
world
keeps
turning
Y
el
ser
humano
se
arrastra
con
el
And
the
human
being
crawls
with
it
Pero
para
todo
hay
una
salida
But
there
is
a
way
out
for
everything
Y
aquí
en
la
recta
final
hay
una
salida
And
here
in
the
final
stretch
there
is
a
way
out
Es
una
puerta
por
donde
pocos
entraran
It's
a
door
where
few
will
enter
Y
muchos
se
quedaran
And
many
will
stay
Esto
no
ha
sido
una
simple
opinión
This
has
not
been
a
simple
opinion
Sino
lo
que
yo
siento
y
digo
But
what
I
feel
and
say
En
torno
a
la
verdad
de
la
vida
Regarding
the
truth
of
life
Así
que
para
algunos
de
ustedes
So
for
some
of
you
Hasta
siempre
Goodbye
forever
Y
dice
asì
And
it
says
like
this
Ten
confianza
no
seas
pesimista
Have
confidence,
don't
be
pessimistic
De
corazón
hay
que
ser
optimista
From
the
heart,
you
have
to
be
optimistic
Yo
se
que
mi
tema
ha
penetrado
en
ti
I
know
my
theme
has
penetrated
you
Te
lo
dice
mr
funky
y
el
que
te
canta
Mr
Vico-C
Mr.
Funky
and
the
one
who
sings
to
you,
Mr.
Vico-C,
tell
you
this
Enfermedades,
drogadicción,
Diseases,
drug
addiction,
Asesinatos
también
corrupción
Murders,
also
corruption
Son
cosas
de
las
que
tienes
que
evitar
These
are
things
you
have
to
avoid
Así
que
pon
mucho
ojo
So
pay
close
attention
Aquí
en
la
recta
final
Here
in
the
final
stretch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Armando Lozada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.