Vico C - La Recta Final - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vico C - La Recta Final




La Recta Final
The Final Stretch
Te voy a cantar
I'm going to sing to you
De una causa mundial
About a global cause
Que no se puede esquivar
That cannot be avoided
Pues donde estas viviendo es en la recta final huye
Because where you're living is in the final stretch, flee
Y me voy a expresar de forma controversial
And I'm going to express myself in a controversial way
Para que puedas cantar que la paz esta muriendo
So that you can sing that peace is dying
Aquí en la recta final
Here in the final stretch
Abro los ojos, me levanto leo el vocero
I open my eyes, I get up, I read the newspaper
Y el por ciento de la paz es cero
And the percentage of peace is zero
Crímenes violaciones, mucha malicia
Crimes, violations, much malice
Pero no me entero de las buenas noticias
But I don't hear about the good news
La culpa es de nosotros el bajo mundo
The fault is ours, the underworld
Es el paraíso del señor vagabundo
Is the paradise of the wandering lord
Que sueña sin trabajar con mucha ambición
Who dreams without working with much ambition
Pero le falta mucha protección
But lacks much protection
La clase alta también tiene culpa de los actos, por que?
The upper class is also to blame for the acts, why?
Por la corrupción, eso es exacto
Because of corruption, that's right
Matar la gente sin pena, esa es su misión
Killing people without remorse, that's their mission
Así es que viven ganando dinero a montón
That's how they live, making tons of money
No me interrogues fiscal no busques pistas
Don't question me, prosecutor, don't look for clues
Ponte a pensar pues hay que ser realista
Think about it, because we have to be realistic
El rico invierte dinero de inmediato
The rich invest money immediately
Después es el pobre al que se da el arrebato
Then it's the poor who get the outburst
Porque siempre es lo mismo, es como un drama
Because it's always the same, it's like a drama
Es como una película de fama
It's like a famous movie
Siempre es lo mismo y entre comillas
It's always the same, and in quotes
Es como una planta pero sin semillas
It's like a plant but without seeds
Dinero puede controlar hasta la corte
Money can control even the court
Tanto en el sur como allá en el norte
Both in the south and up north
Creen que lo lujoso es la salvación
They believe that luxury is salvation
Y ahí es que el corrupto entra en acción
And that's where the corrupt come into play
Aplastando, abusando, asesinando
Crushing, abusing, murdering
Con todo el dinero poniéndose al mando
With all the money, taking control
El pobre siempre se sienta a esperar
The poor always sit and wait
A que se haga la justicia aquí en la recta final
For justice to be done here in the final stretch
Te voy a cantar
I'm going to sing to you
De una causa mundial
About a global cause
Que no se puede esquivar (aquí en la recta final)
That cannot be avoided (here in the final stretch)
Pues donde estas viviendo es en la recta final huye
Because where you're living is in the final stretch, flee
Y me voy a expresar de forma controversial
And I'm going to express myself in a controversial way
Para que puedas cantar que la paz esta muriendo
So that you can sing that peace is dying
Aquí en la recta final
Here in the final stretch
Yo no canto bandera pues yo no soy Cristóbal Colon
I don't sing a flag because I'm not Christopher Columbus
Yo soy de las acas de a cien por ciento de corazón
I'm from the streets, a hundred percent from the heart
De ningún caserío yo me quiero hacer dueño
I don't want to own any housing project
No soy un extranjero soy puertorriqueño
I'm not a foreigner, I'm Puerto Rican
Lo guapos se creen que son conquistadores
The tough guys think they are conquerors
Y quieren adueñarse de todos los sectores
And they want to take over all the sectors
Ahí es que empiezan a reglar el asunto o el tratar
That's where they start to regulate the matter or try
De desaparecerlos del punto
To make them disappear from the point
Entonces vienen los tiros y puñaladas
Then come the shots and stab wounds
La vida de ese guapetón esta destrozada
The life of that tough guy is shattered
La gente lo vio la policía llego
People saw it, the police arrived
El asesino es bien bravo así que nadie hablo
The killer is very brave, so nobody spoke
Así es la ley del asesinato aquí en borinquien
That's the law of murder here in Borinquen
Dejan que todos los criminales se afinquien
They let all the criminals settle in
Si esto sigue así escucha bien mi hermano
If this continues like this, listen well, my brother
Los niños crecerán con un cañón en la mano
Children will grow up with a gun in their hand
Y nuestros futuros, se borraran
And our futures will be erased
Y los tiroteos, se mantendrán
And the shootings will continue
Y los inocentes, se quejaran
And the innocent will complain
Porque no tienen la culpa de estar como están
Because they are not to blame for being the way they are
Cerrando sus casas con mil cerraduras
Closing their houses with a thousand locks
Y así sus vidas estarán mas seguras
And thus their lives will be more secure
Pero para tener una vida mas pura yo
But to have a purer life, I
Creer en Cristo es la mejor cura
Believe in Christ is the best cure
Yo siento pasar las balas por mi cara
I feel the bullets pass by my face
Eso para mi no es una cosa bien rara
That's not a very strange thing for me
El mundo es así y hay que aceptar
The world is like that and we have to accept
Que donde estamos viviendo es en la recta final
That where we are living is in the final stretch
Te voy a cantar
I'm going to sing to you
De una causa mundial
About a global cause
Que no se puede esquivar
That cannot be avoided
Pues donde estas viviendo es en la recta final huye
Because where you're living is in the final stretch, flee
Y me voy a expresar de forma controversial
And I'm going to express myself in a controversial way
Para que puedas cantar que la paz esta muriendo
So that you can sing that peace is dying
Aquí en la recta final
Here in the final stretch
La droga química extra peligrosa
The extra dangerous chemical drug
Causante de la perdida de vidas hermosas
Causing the loss of beautiful lives
Es una plaga mundial no cualquier cosa yo
It's a global plague, not just anything, I
Un mal de sangre y el diablo se lo goza
A blood evil and the devil enjoys it
La S.I.N.S.E. si la probastes aha dime yo como te fue
The S.I.N.S.E., if you tried it, aha, tell me how it went
Te tiraste por el piso como un bon de callejón
You threw yourself on the floor like a street bum
Tus amigos te tenían en un bacilon
Your friends had you in a mess
A cada santo le debías una vela de las caras
You owed every saint a candle of the faces
La marihuana esa te dejo sin nada
Marijuana left you with nothing
Y una tarde testigo yo fui
And one afternoon I was a witness
Gritaron aguaaaa! y te cogieron a ti
They shouted wateraaa! and they caught you
En la prisión la asociación te dio par de detalles tenían una carta
In prison, the association gave you a couple of details, they had a letter
Recibida de la calle que decia
Received from the street that said
Que a ti no te gustaba pagar
That you didn't like to pay
Asi que fuiste otra victima de la recta final
So you were another victim of the final stretch
(Aquí en la recta final)
(Here in the final stretch)
El mundo sigue dando vueltas
The world keeps turning
Y el ser humano se arrastra con el
And the human being crawls with it
Pero para todo hay una salida
But there is a way out for everything
Y aquí en la recta final hay una salida
And here in the final stretch there is a way out
Es una puerta por donde pocos entraran
It's a door where few will enter
Y muchos se quedaran
And many will stay
Esto no ha sido una simple opinión
This has not been a simple opinion
Sino lo que yo siento y digo
But what I feel and say
En torno a la verdad de la vida
Regarding the truth of life
Así que para algunos de ustedes
So for some of you
Hasta siempre
Goodbye forever
Y dice asì
And it says like this
Ten confianza no seas pesimista
Have confidence, don't be pessimistic
De corazón hay que ser optimista
From the heart, you have to be optimistic
Yo se que mi tema ha penetrado en ti
I know my theme has penetrated you
Te lo dice mr funky y el que te canta Mr Vico-C
Mr. Funky and the one who sings to you, Mr. Vico-C, tell you this
Enfermedades, drogadicción,
Diseases, drug addiction,
Asesinatos también corrupción
Murders, also corruption
Son cosas de las que tienes que evitar
These are things you have to avoid
Así que pon mucho ojo
So pay close attention
Aquí en la recta final
Here in the final stretch





Writer(s): Luis Armando Lozada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.