Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pregúntale A Tu Papá Por Mí
Frag Deinen Vater Nach Mir
(Sube,
sube)
(Hoch,
hoch)
Cuando
entra
papá
lion
en
la
jungla
to'
se
asustan
Wenn
Papa-Löwe
in
den
Dschungel
kommt,
erschrecken
sich
alle
Entra
mono
alfa
y
los
demás
monos
se
ajustan
Alpha-Affe
betritt
und
die
anderen
Affen
ordnen
sich
ein
Plomo
de
mi
lápiz
pa'
que
no
se
luzcan
Blei
von
meinem
Stift,
damit
sie
nicht
glänzen
Y
filita
india,
que
van
toitos
pa'
mi
boot
camp
Und
scharfes
Messer,
alle
gehen
in
mein
Bootcamp
Si
me
cucan,
así
se
buscan
el
hoyo
(¿qué?)
Wenn
sie
mich
nachäffen,
suchen
sie
sich
ihr
Loch
(was?)
No
hay
jerarquía
pa'
bregar
con
este
rollo
Keine
Hierarchie,
um
mit
diesem
Ding
fertig
zu
werden
Y
el
meollo
o
el
que,
que
no
tenga
tinta
pa'
este
embrollo
Und
der
Kern
oder
der,
der
keine
Tinte
für
dieses
Chaos
hat
Con
to'
y
números
los
paso
como
canastita
'e
pollo
Mit
allen
Zahlen
gehe
ich
durch
sie
wie
ein
Hühnerkörbchen
Estrellita
urbanita
deja
que
te
explique
Kleiner
Urban-Stern,
lass
mich
dir
erklären
El
por
qué
mi
peste
es
demasia'o
pa'
tus
tabiques
Warum
mein
Geruch
zu
stark
für
deine
Nasenlöcher
ist
Es
que
yo
soy
hip-hop
y
lo
tuyo
huele
a
chicle
Weil
ich
Hip-Hop
bin
und
dein
Zeug
nach
Kaugummi
riecht
Tú
escupes
fresa,
yo
escupo
pique
(sube,
sube)
Du
spuckst
Erdbeere,
ich
spucke
Spucke
(hoch,
hoch)
¿Y
qué
tú
quieres,
que
de
nuevo
te
lo
explique,
Quique?
Und
was
willst
du,
dass
ich
es
dir
neu
erkläre,
Quique?
Que
yo
caliento
más
que
el
alambique
Dass
ich
mehr
Hitze
mache
als
der
Brennkessel
Cuando
veo
gastos
y
derroches
pa'
disquitos
y
tickets
Wenn
ich
Ausgaben
und
Verschwendung
für
Scheinchen
und
Tickets
sehe
Con
una
plasta
e'
contenido
que
pa'
mí
no
vale
un
nickel
Mit
einem
Klumpen
Inhalt,
der
für
mich
keinen
Nickel
wert
ist
¿Y
qué
tu
quiere,
que
te
hable
de
Beretta?
Und
was
willst
du,
dass
ich
dir
von
Beretta
erzähle?
¿Que
te
diga
que
tengo
tres
muertos
en
la
furgoneta?
Dass
ich
drei
Tote
im
Van
habe?
¿Que
tengo
escopeta,
que
tengo
dos
primos
en
la
ñeta?
Dass
ich
eine
Schrotflinte
habe,
zwei
Cousins
im
Knast?
¿Y
que
de
tu
fantasía
me
convierta
en
marioneta?
Und
dass
ich
mich
in
deine
Fantasie-Marionette
verwandle?
No
tengo
miedo
de
seguir
mi
línea
Ich
habe
keine
Angst,
meiner
Linie
zu
folgen
De
decir
lo
necesario
sin
envidia
Notwendiges
ohne
Neid
zu
sagen
De
decirles
que
si
un
cuarentolo
canta
sexo
al
menor
de
mi
familia
Zu
sagen,
wenn
ein
Vierzigjähriger
Sex
dem
Jüngsten
meiner
Familie
singt
Pa'
mí
es
un
portavoz
de
pedofilia
Ist
er
für
mich
ein
Sprachrohr
der
Pädophilie
Para
los
ochetoski,
broki
Für
die
Achtziger,
Bro
Que
era
tan
under
que
mi
voz
sonaba
como
walkie-talkie
(rrrah!)
Ich
war
so
Under,
meine
Stimme
klang
wie
Walkie-Talkie
(rrrah!)
Pero
desde
los
noventoski,
broki
Aber
seit
den
Neunzigern,
Bro
Soy
aquel
que
cuando
abre
el
pico
asusta
mas
que
Chucky
Bin
ich
der,
der
beim
Öffnen
des
Schnabels
mehr
Angst
macht
als
Chucky
Alita
de
Kentuchy,
¿qué
pajoki?
Kentucky-Flügelchen,
was
für
ein
Witz?
Soy
más
bajito
que
un
secreto
pero
aquí
no
soy
un
jockey
Kleiner
als
ein
Geheimnis,
aber
hier
bin
ich
kein
Jockey
Y
pa'
encontrar
mi
equivalente
tienes
que
irte
para
un
mundo
de
ficción
Und
um
mein
Gegenstück
zu
finden,
musst
du
in
eine
fiktive
Welt
Y
encontrarte
con
Rocky,
¡wah!
Und
auf
Rocky
treffen,
wah!
Así
como
la
ponga
o
la
proponga
Wie
ich
es
sage
oder
vorschlage
A
mí
no
me
hace
na'
la
letra
monga
Die
lahme
Lyrik
macht
mir
nichts
La
mía
es
la
de
Dios
con
esta
doy
ronda
Meine
ist
von
Gott,
damit
drehe
ich
Runden
Y
meto
más
fuego
por
tu
pecho
Und
ich
lege
mehr
Feuer
in
deine
Brust
Que
el
que
tú
mismo
te
metes
con
la
bonga
Als
du
selbst
mit
der
Bong
einführst
Que
hace
tiempo
no
he
sonau'
Weil
ich
lange
nicht
gespielt
habe
Porque
soy
oso
que
inverna,
no
toro
cansau'
Denn
ich
bin
Bär
im
Winterschlaf,
kein
müder
Stier
Ya
estoy
fuera
de
la
cueva,
'tán
toitos
olfateau'
Jetzt
draußen
aus
der
Höhle,
alle
sind
gewittert
Tempora'
de
caza
pa'
to'
el
que
se
la
ha
buscau'
Jagdzeit
für
jeden,
der
es
gesucht
hat
Y
cuidau,
que
los
añitos
han
pasa'o
Und
vorsichtig,
die
Jahre
sind
vergangen
Pero
tengo
más
estamina
que
un
nene
emperica'o
Aber
ich
habe
mehr
Ausdauer
als
ein
verzogenes
Kind
Aprieto
más
que
la
mandíbula
de
un
pitbull
endiabla'o
Ich
beiße
stärker
zu
als
ein
teuflischer
Pitbull-Kiefer
Y
donde
nada
tiburón,
se
escabulle
el
bacalao
Und
wo
kein
Hai
schwimmt,
schlüpft
der
Kabeljau
weg
Mira
quién
está
aquí
y
takiti
pa'
ti,
¿no
sabe
quién?
Sieh
wer
hier
ist
und
takiti
für
dich,
weißt
nicht
wer?
Pregúntale
a
tu
papá
por
mí
Frag
deinen
Vater
nach
mir
Meto
tinta,
vuela
catrueca
desde
el
eighty-three
Ich
spritze
Tinte,
fliege
Catrueca
seit
eighty-three
El
origen
de
tu
pámpara
achácamelo
a
mí,
pai
Den
Ursprung
deines
Prahlens
schreib
mir
zu,
Pai
Mira
quién
está
aquí
y
takiti
pa'
ti,
¿no
sabe
quién?
Sieh
wer
hier
ist
und
takiti
für
dich,
weißt
nicht
wer?
Pregúntale
a
tu
papá
por
mí
Frag
deinen
Vater
nach
mir
De
la
V
para
la
I
y
hasta
la
C
O
C
Von
V
zu
I
und
bis
C
O
C
Baja
moco,
coge
orilla,
cuando
pase
por
ahí
Zieh
Leine,
geh
ans
Ufer,
wenn
ich
vorbeikomme
Disparadero
de
mi
arte
Schauplatz
meiner
Kunst
Quieres
que
la
sociedad
te
exalte
Du
willst,
dass
die
Gesellschaft
dich
preist
Escupiendo
orgía
de
martes
a
martes
Indem
du
Orgien
von
Dienstag
bis
Dienstag
spuckst
Sabiendo
que
tu
propia
hija
va
a
escucharte
Wissend,
dass
deine
eigene
Tochter
dir
zuhört
¿Crees
que
voy
a
darte
un
reconocimiento
de
valuarte?
(¿qué?)
Glaubst
du,
ich
gebe
dir
eine
Wertschätzung?
(was?)
Las
cosas
ponlas
aparte
Leg
die
Dinge
beiseite
O
usted
me
canta
algo
pa'
mostrarme
algo
Entweder
singst
du
mir
etwas,
um
mir
etwas
zu
zeigen
O
solo
me
canta
pa'
hartarte
Oder
du
singst
nur,
um
dich
satt
zu
machen
Dime,
¿cómo
crees
que
debo
hablarte?
Sag,
wie
soll
ich
mit
dir
reden?
Si
de
cada
tema
que
tú
sacas
hay
un
millón
de
nenas
que
se
parten
Wenn
von
jedem
Thema,
das
du
raushaust,
eine
Million
Mädchen
durchdrehen
Cocotazo
con
amor,
pero
de
mano
con
manopla
Kopfnuss
mit
Liebe,
aber
mit
Handschuhhand
Más
caótico
que
la
caída
de
Constantinopla
Chaotischer
als
der
Fall
von
Konstantinopel
Mi
pluma
no
se
vuela
ni
cuando
King
Kong
la
sopla
Meine
Feder
fliegt
nicht
weg,
selbst
wenn
King
Kong
sie
bläst
Pues
tiene
un
peso
al
cual
ni
tu
pámpara
se
acopla
Denn
sie
hat
ein
Gewicht,
das
dein
Prahlen
nicht
aufnehmen
kann
Pasa
esta
copa,
te
lo
recomiendo,
daña
ropa
Reich
den
Becher,
ich
empfehle
es,
ruiniert
Kleidung
Corre
cuando
mezcle
mi
cocote
con
mi
boca
de
chopa
Lauf
weg
wenn
ich
meinen
Kopf
mit
meinem
Schlingmaul
vermische
Pasa
esta
copa,
consejo
pa'
ti,
pa'
to'a
tu
tropa
Reich
den
Becher,
Rat
für
dich,
für
deine
ganze
Truppe
Tengo
Sharpie
con
muñeca
viento
en
popa
Ich
habe
Sharpie
mit
Handgelenk,
Wind
in
den
Segeln
De
letrita
te
hice
sopa
Aus
Buchstaben
habe
ich
dir
Suppe
gemacht
No
pa'
que
te
haga
el
loco
Nicht
damit
du
dich
verrückt
stellst
Que
aunque
sea
un
poco
creces
cuando
tus
neuronas
toco
Denn
selbst
ein
wenig
wächst
du,
wenn
ich
deine
Neuronen
berühre
Con
mi
siriñoco,
con
mi
rompe
coco
Mit
meinem
Wirrkopf,
mit
meinem
Schädelbrecher
Pa'
ser
símbolo
sexual
que
no
le
mete,
que
llamen
moco
Um
Sexsymbol
zu
sein
das
nicht
reinsteckt,
nenn
mich
Rotz
Vete
a
la
letrina
Geh
zur
Latrine
Cuando
la
ponga
en
la
china
Wenn
ich
es
auf
die
Chinesin
lege
Que
te
va
a
salir
hasta
la
hemoglobina
Dass
dir
sogar
Hämoglobin
rauskommt
Pueden
juntarse
mil
quinientos,
Sony
con
doscientos
Pina
Können
sich
1500
versammeln,
Sony
mit
200
Pina
Y
no
hacen
más
que
mi
cristomocina
Und
machen
nicht
mehr
als
meine
Christomocina
Esta
medicina
cuya
química
te
tumba
desde
el
saque
Diese
Medizin,
deren
Chemie
dich
vom
Aufschlag
umhaut
Tan
pura
que
no
hay
narco
que
la
empaque
So
rein,
kein
Dealer
kann
sie
verpacken
Tiraste
bola
lenta
porque
no
sabías
quien
venía
al
bate
Du
warfst
langsamen
Ball,
wusstest
nicht
wer
schlägt
Y
aquí
estoy
provocándote
un
achaque
Und
hier
bin
ich,
verursache
dir
einen
Anfall
Tiro
jaque
mate
al
reggaetonero
Ich
setze
Schachmatt
dem
Reggaetonero
Que
no
sepa
que
de
ritmos
tengo
más
opciones
que
los
quincalleros
Der
nicht
weiß,
dass
ich
mehr
Rhythmus-Optionen
habe
als
Eisenwarenhändler
Atento
al
mero
mero,
bochinchero
Achtung
auf
den
echten
Boss,
Unruhestifter
Que
yo
valgo
más
por
mi
argumento,
que
por
haber
sido
el
primero
Dass
ich
mehr
für
mein
Argument
wert
bin
als
dafür,
der
Erste
gewesen
zu
sein
Mira
quién
está
aquí
y
takiti
pa'
ti,
¿no
sabe
quién?
Sieh
wer
hier
ist
und
takiti
für
dich,
weißt
nicht
wer?
Pregúntale
a
tu
papá
por
mí
Frag
deinen
Vater
nach
mir
Meto
tinta,
vuela
catrueca
desde
el
eighty-three
Ich
spritze
Tinte,
fliege
Catrueca
seit
eighty-three
El
origen
de
tu
pámpara
achácamelo
a
mí,
pai
Den
Ursprung
deines
Prahlens
schreib
mir
zu,
Pai
Mira
quién
está
aquí
y
takiti
pa'
ti,
¿no
sabe
quién?
Sieh
wer
hier
ist
und
takiti
für
dich,
weißt
nicht
wer?
Pregúntale
a
tu
papá
por
mí
Frag
deinen
Vater
nach
mir
De
la
V
para
la
I
y
hasta
la
C
O
C
Von
V
zu
I
und
bis
C
O
C
Baja
moco,
coge
orilla,
cuando
pase
por
ahí
Zieh
Leine,
geh
ans
Ufer,
wenn
ich
vorbeikomme
(Cuando
pase)
por
ahí,
(cuando
pase)
por
ahí
(Wenn
ich
vorbeikomme)
da,
(wenn
ich
vorbeikomme)
da
(Cuando
pase)
por
ahí,
(cuando
pase)
por
ahí
(Wenn
ich
vorbeikomme)
da,
(wenn
ich
vorbeikomme)
da
Que
van
toitos
pa'
mi
boot
camp
Denn
alle
gehen
in
mein
Bootcamp
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Armando Lozada P.k.a. Vico C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.