Paroles et traduction Vico C - Esta Es La Esquina
Esta Es La Esquina
This Is The Corner
Ponen
el
dedo
en
el
gatillo
para
dar
martillo
y
meten
10
plomaso
en
su
cara
They
put
their
finger
on
the
trigger,
ready
to
hammer,
and
put
10
bullets
in
his
face
Así
de
simple
y
sencillo
mataron
al
pillo
y
no
se
despidio
de
su
mama
Just
like
that,
simple
and
plain,
they
killed
the
thug,
and
he
didn't
say
goodbye
to
his
mama
Esta
es
la
esquina
donde
abunda
el
dolor
This
is
the
corner
where
pain
abounds
Esta
es
la
esquina
donde
sunban
y
matan
This
is
the
corner
where
they
jump
and
kill
Esta
es
la
esquina
donde
falta
el
amor
This
is
the
corner
where
love
is
missing
Señor,
por
donde
los
arcalde
ni
pasan
Lord,
where
the
mayors
don't
even
pass
by
Esta
buscando
a
su
panita
por
que
su
noviecita,
la
estuvo
bombardiando
de
flores
He's
looking
for
his
buddy
because
his
girlfriend
was
bombarded
with
flowers
Y
como
de
nada
se
agita
saco
su
pistolita,
pues
quien
se
la
busco
que
no
llore
And
since
he
doesn't
get
worked
up
over
nothing,
he
pulled
out
his
little
pistol,
so
whoever
looked
for
it
shouldn't
cry
Esta
es
la
esquina
donde
abunda
el
dolor
This
is
the
corner
where
pain
abounds
Esta
es
la
esquina
donde
sunban
y
matan
This
is
the
corner
where
they
jump
and
kill
Esta
es
la
esquina
donde
falta
el
amor
This
is
the
corner
where
love
is
missing
Señor,
por
donde
los
arcalde
ni
pasan
Lord,
where
the
mayors
don't
even
pass
by
Será
que
en
los
hogares
no
hay
atención
Could
it
be
that
there's
no
attention
in
homes?
Será
que
cada
padre
es
un
borrachón
Could
it
be
that
every
father
is
a
drunk?
Será
por
eso
que
ban
al
callejón
Could
that
be
why
they
go
to
the
alley?
Donde
la
lluvia
son
balas
y
el
consuelo
es
un
blon
Where
the
rain
is
bullets
and
the
only
comfort
is
a
blunt
Esta
metiendose
en
la
cura
y
como
esta
bien
pura
en
este
caso
no
tuvo
suerte
He's
getting
into
drugs,
and
since
he's
quite
pure,
in
this
case
he
had
no
luck
La
madre
llora
de
amargura
His
mother
cries
with
bitterness
Mánchase
la
basura,
que
ya
su
hijo
puso
en
la
muerte
Damn
that
trash,
that
her
son
has
already
put
to
death
Esta
es
la
esquina
donde
abunda
el
dolor
This
is
the
corner
where
pain
abounds
Esta
es
la
esquina
donde
sunban
y
matan
This
is
the
corner
where
they
jump
and
kill
Esta
es
la
esquina
donde
falta
el
amor
This
is
the
corner
where
love
is
missing
Señor,
por
donde
los
arcalde
ni
pasan
Lord,
where
the
mayors
don't
even
pass
by
El
jovencito
policia
se
acuerda
de
los
dias
en
que
abusaban
de
el
en
la
escuela
The
young
policeman
remembers
the
days
when
he
was
abused
at
school
Ahora
esta
lleno
de
ira
pa′
el
callejón
se
tira
tumbűndole
a
to'
el
mundo
la
muela
Now
he's
full
of
rage,
he
throws
himself
into
the
alley,
knocking
everyone's
teeth
out
Esta
es
la
esquina
donde
abunda
el
dolor
This
is
the
corner
where
pain
abounds
Esta
es
la
esquina
donde
sunban
y
matan
This
is
the
corner
where
they
jump
and
kill
Esta
es
la
esquina
donde
falta
el
amor
This
is
the
corner
where
love
is
missing
Señor,
por
donde
los
arcalde
ni
pasan
Lord,
where
the
mayors
don't
even
pass
by
Será
que
en
los
hogares
no
hay
atención
Could
it
be
that
there's
no
attention
in
homes?
Será
que
cada
padre
es
un
borrachón
Could
it
be
that
every
father
is
a
drunk?
Será
por
eso
que
ban
al
callejón
Could
that
be
why
they
go
to
the
alley?
Donde
la
lluvia
son
balas
y
el
consuelo
es
un
blon
Where
the
rain
is
bullets
and
the
only
comfort
is
a
blunt
Esta
es
la
jungla
donde
tumban
al
que
able
This
is
the
jungle
where
they
take
down
whoever
speaks
Las
tenis
que
no
ya
lo
gindan
en
los
cables
The
sneakers
that
are
no
longer
worn
are
hung
on
the
cables
Si
no
tiran
con
el
asca
cortan
con
un
sable
If
they
don't
shoot
with
the
gun,
they
cut
with
a
saber
Todo
el
mundo
le
ve,
pero
le
temen
al
culpable
Everyone
sees
it,
but
they
fear
the
culprit
Donde
el
gobierno
en
cada
esquina
construye
un
quiosquito
Where
the
government
builds
a
little
kiosk
on
every
corner
Para
que
se
les
haya
fácil
conpral
el
traguito
So
that
it's
easy
for
them
to
buy
the
little
drink
Donde
distrubuyen
el
ron
a
un
precio
bien
bajito
Where
they
distribute
rum
at
a
very
low
price
Paque
se
jarten
de
alcohol
So
that
they
get
drunk
on
alcohol
Y
ponen
los
trutitos
And
they
put
on
the
little
shows
Esta
es
la
esquina
donde
mis
panitas
mueren
This
is
the
corner
where
my
buddies
die
Que
en
vez
de
irse
de
el
peligro
la
muerte
prefieren
Who
instead
of
leaving
the
danger,
prefer
death
Se
criaron
junto
y
se
matan
por
mujeres
They
grew
up
together
and
kill
each
other
for
women
Si
supieran
chicos
lo
que
eso
a
mí
me
duele
If
you
only
knew,
girl,
how
much
that
hurts
me
Donde
toda
la
gente
tienen
un
familiar
adicto
Where
everyone
has
an
addicted
relative
Donde
hay
hermano
que
se
fajan
predicando
a
cristo
Where
there
are
brothers
who
fight
preaching
Christ
Esta
es
la
esquina
donde
muchos
se
gillan
de
listo
This
is
the
corner
where
many
think
they're
clever
Esta
llena
de
niños
que
su
padre
nunca
an
visto
It's
full
of
children
who
have
never
seen
their
father
Será
que
en
los
hogares
no
hay
atención
Could
it
be
that
there's
no
attention
in
homes?
Será
que
cada
padre
es
un
borrachón
Could
it
be
that
every
father
is
a
drunk?
Será
por
eso
que
ban
al
callejón
Could
that
be
why
they
go
to
the
alley?
Donde
la
lluvia
son
balas
y
el
consuelo
es
un
blon
Where
the
rain
is
bullets
and
the
only
comfort
is
a
blunt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lozada Luis Armando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.