Victor Garber, David Haskell & Company - All for the Best - traduction des paroles en allemand




All for the Best
Alles zum Besten
When you feel sad
Wenn du traurig bist
Or under a curse
Oder unter einem Fluch stehst
Your life is bad
Dein Leben ist schlecht
Your prospects are worse
Deine Aussichten sind schlechter
You wife is sighing, crying,
Deine Frau seufzt und weint,
And your olive tree is dying
Und dein Olivenbaum stirbt
Devils are greying and teeth are decaying
Teufel ergrauen und Zähne verfallen
And predators wait in your purse
Und Raubtiere lauern in deiner Börse
Your mood and your robe
Deine Stimmung und deine Robe
Are both a deep blue
Sind beide tiefblau
You bet that Job
Du kannst wetten, dass Hiob
Had nothing on you
Dir nichts voraushatte
Don't forget that
Vergiss nicht, dass
When you get to heaven you'll be blessed
Wenn du in den Himmel kommst, wirst du gesegnet sein
Yes, it's all for the best!
Ja, es ist alles zum Besten!
(Judas)
(Judas)
Some men are born to live at ease
Manche Männer sind geboren, um in Bequemlichkeit zu leben
Doing what they please
Und zu tun, was sie wollen
Richer than the bees are in honey
Reicher als die Bienen an Honig sind
Never growing old, never feeling cold
Nie alt werden, nie frieren
Pulling pots of gold from thin air
Goldtöpfe aus dem Nichts ziehen
The best in every town, best in shaking down
Die Besten in jeder Stadt, die Besten im Abschöpfen
Best in making mountains of money
Die Besten darin, Berge von Geld zu machen
They can't take it with them
Sie können es nicht mitnehmen
But what to they care?
Aber was kümmert es sie?
They get the center of the mead
Sie bekommen die Mitte des Mets
Pushing down the seed (?)
Drücken den Samen nach unten (?)
Houses on the street where its sunny
Häuser auf der Straße, wo es sonnig ist
Summers at the sea
Sommer am Meer
Which is warm and free
Das warm und frei ist
All of this and we get the rest
All das und wir bekommen den Rest
But who is the land for?
Aber für wen ist das Land?
The sun and the sun for?
Die Sonne und wofür die Sonne?
You guessed!
Du hast es erraten!
Its all for the best!
Es ist alles zum Besten!
(Duet)
(Duett)
When you feel sad/Some men are born to live at ease
Wenn du traurig bist/Manche Männer sind geboren, um in Bequemlichkeit zu leben
Doing what they please
Und zu tun, was sie wollen
Or under a curse/richer than the bees are in honey
Oder unter einem Fluch stehst/Reicher als die Bienen an Honig sind
Your life is bad/never growing old, never feeling cold
Dein Leben ist schlecht/Nie alt werden, nie frieren
You prospects are worse/pulling pots of gold from thin air
Deine Aussichten sind schlechter/Goldtöpfe aus dem Nichts ziehen
Your wife is sighing, cyring,/the best in every town, best in shaking down
Deine Frau seufzt und weint,/Die Besten in jeder Stadt, die Besten im Abschöpfen
And your olive tree is dying/best in making mountains of money
Und dein Olivenbaum stirbt/Die Besten darin, Berge von Geld zu machen
Devils are greying and teeth are decaying/they can't take it with them
Teufel ergrauen und Zähne verfallen/Sie können es nicht mitnehmen
And predators wait in your purse/but what to they care?
Und Raubtiere lauern in deiner Börse/Aber was kümmert es sie?
Your mood and your robe/they get the center of the mead
Deine Stimmung und deine Robe/Sie bekommen die Mitte des Mets
Pushing down the seed (?)
Drücken den Samen nach unten (?)
Are both a deep blue (yessir)/houses on the street where its sunny
Sind beide tiefblau (jawohl)/Häuser auf der Straße, wo es sonnig ist
You bet that Job/summers at the sea
Du kannst wetten, dass Hiob/Sommer am Meer
Which is warm and free
Das warm und frei ist
Had nothing on you (no he don't)/all of this and we get the rest
Dir nichts voraushatte (nein, das hat er nicht)/All das und wir bekommen den Rest
But when you get to/but who is the land for?
Aber wenn du in den/Aber für wen ist das Land?
Heaven you'll be blessed!/the sun and the sun for?
Himmel kommst, wirst du gesegnet sein!/Die Sonne und wofür die Sonne?
(Judas)
(Judas)
You guessed!
Du hast es erraten!
(Jesus)
(Jesus)
Yes!
Ja!
(Both)
(Beide)
It's all for the best!
Es ist alles zum Besten!
(Background "mm's while in movie there is dialouge)
(Hintergrund "mm's", während im Film Dialog stattfindet)
(Dance break!)
(Tanzpause!)
(Ok get ready because it gets wicked fast)
(Okay, mach dich bereit, denn es wird verdammt schnell)
(Duet in ensemble)
(Duett im Ensemble)
When you feel sad/Some men are born to live at ease
Wenn du traurig bist/Manche Männer sind geboren, um in Bequemlichkeit zu leben
Doing what they please
Und zu tun, was sie wollen
Or under a curse/richer than the bees are in honey
Oder unter einem Fluch stehst/Reicher als die Bienen an Honig sind
Your life is bad/never growing old, never feeling cold
Dein Leben ist schlecht/Nie alt werden, nie frieren
You prospects are worse/pulling pots of gold from thin air
Deine Aussichten sind schlechter/Goldtöpfe aus dem Nichts ziehen
Your wife is sighing, cyring,/the best in every town, best in shaking down
Deine Frau seufzt und weint,/Die Besten in jeder Stadt, die Besten im Abschöpfen
And your olive tree is dying/best in making mountains of money
Und dein Olivenbaum stirbt/Die Besten darin, Berge von Geld zu machen
Devils are greying and teeth are decaying/they can't take it with them
Teufel ergrauen und Zähne verfallen/Sie können es nicht mitnehmen
And predators wait in your purse/but what to they care?
Und Raubtiere lauern in deiner Börse/Aber was kümmert es sie?
Your mood and your robe/they get the center of the mead
Deine Stimmung und deine Robe/Sie bekommen die Mitte des Mets
Pushing down the seed (?)
Drücken den Samen nach unten (?)
Are both a deep blue (yessir)/houses on the street where its sunny
Sind beide tiefblau (jawohl)/Häuser auf der Straße, wo es sonnig ist
You bet that Job/summers at the sea
Du kannst wetten, dass Hiob/Sommer am Meer
Which is warm and free
Das warm und frei ist
Had nothing on you (no he don't)/all of this and we get the rest
Dir nichts voraushatte (nein, das hat er nicht)/All das und wir bekommen den Rest
But when you get to/but who is the land for?
Aber wenn du in den/Aber für wen ist das Land?
Heaven you'll be blessed!/the sun and the sun for?
Himmel kommst, wirst du gesegnet sein!/Die Sonne und wofür die Sonne?
(Judas ensemble)
(Judas Ensemble)
You guessed!
Du hast es erraten!
(Jesus ensemble)
(Jesus Ensemble)
Yes!
Ja!
(Both)
(Beide)
It's all for the-
Es ist alles zum -
(Judas) all your wrongs will be regressed
(Judas) all deine Fehler werden wiedergutgemacht
(Yes it's all for the)
(Ja, es ist alles zum Besten)
(Jesus) you must never be distressed!
(Jesus) du darfst nie verzweifelt sein!
(Yes it's all for the)
(Ja, es ist alles zum Besten)
(Judas) someone's got to be opressed?
(Judas) muss jemand unterdrückt werden?
(Ensemble) yes it's all for the best!
(Ensemble) Ja, es ist alles zum Besten!





Writer(s): Stephen Schwartz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.