You Can Close the New York Stock Exchange / Everybody's Got the Right -
Annie Golden
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can Close the New York Stock Exchange / Everybody's Got the Right
Du kannst die New Yorker Börse schließen / Jeder hat das Recht
You
can
close
the
New
York
Stock
Exchange.
Du
kannst
die
New
Yorker
Börse
schließen.
Shut
down
the
schools
in
Indonesia
Die
Schulen
in
Indonesien
schließen.
In
Florence,
Italy,
a
woman
will
leap
from
the
Duomo
In
Florenz,
Italien,
wird
eine
Frau
vom
Dom
springen,
Clutching
a
picture
of
your
victim
and
cursing
your
name.
ein
Bild
deines
Opfers
umklammernd
und
deinen
Namen
verfluchend.
Your
wife
will
weep.
Deine
Frau
wird
weinen.
His
wife
will
weep.
Seine
Frau
wird
weinen.
The
world
will
weep.
Die
Welt
wird
weinen.
Grief,
grief
beyond
imagining!
Trauer,
Trauer
unvorstellbaren
Ausmaßes!
The
death
of
innocence
and
hope
Der
Tod
von
Unschuld
und
Hoffnung
The
bitter
burdens
which
you
bear
Die
bitteren
Lasten,
die
du
trägst
The
bitter
truths
you
carry
in
your
heart
Die
bitteren
Wahrheiten,
die
du
in
deinem
Herzen
trägst
You
can
share
them
with
the
world!
Du
kannst
sie
mit
der
Welt
teilen!
You
have
the
power
of
Pandora's
box,
Lee!
Du
hast
die
Macht
der
Büchse
der
Pandora,
Lee!
I
envy
you
(We're
your
family)
Ich
beneide
dich
(Wir
sind
deine
Familie)
I
admire
you
(Make
us
proud
of
you)
Ich
bewundere
dich
(Mach
uns
stolz
auf
dich)
We're
depending
on
you
(You
are
the
future)
Wir
verlassen
uns
auf
dich
(Du
bist
die
Zukunft)
We're
your
family
(Make
them
listen
to
us,
we've
been
waiting
for
you)
Wir
sind
deine
Familie
(Bring
sie
dazu,
uns
zuzuhören,
wir
haben
auf
dich
gewartet)
Make
them
listen,
boy
(You
are
the
future)
Bring
sie
dazu
zuzuhören,
Junge
(Du
bist
die
Zukunft)
We're
all
depending
on
you
(Make
us
proud)
Wir
verlassen
uns
alle
auf
dich
(Mach
uns
stolz)
All
you
have
to
do
is
squeeze
your
little
finger
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
deinen
kleinen
Finger
zu
drücken
Squeeze
your
little
finger
Drücke
deinen
kleinen
Finger
You
can
change
the
world!
Du
kannst
die
Welt
verändern!
Everybody's
got
the
right
to
be
happy
Jeder
hat
das
Recht,
glücklich
zu
sein
Don't
be
mad,
life's
not
as
bad
as
it
seems
Sei
nicht
wütend,
das
Leben
ist
nicht
so
schlecht,
wie
es
scheint
If
you
keep
your
goal
in
sight
Wenn
du
dein
Ziel
im
Auge
behältst
You
can
climb
to
any
height
Kannst
du
jede
Höhe
erklimmen
Everybody's
got
the
right
to
their
dreams
Jeder
hat
das
Recht
auf
seine
Träume
Everybody's
got
the
right
to
be
different
Jeder
hat
das
Recht,
anders
zu
sein
(If
you
want
to
be
different)
(Wenn
du
anders
sein
willst)
Even
though
at
times,
they
go
to
extremes
Auch
wenn
sie
manchmal
zu
Extremen
neigen
(Go
to
extremes)
(Zu
Extremen
neigen)
Anybody
can
prevail
Jeder
kann
sich
durchsetzen
Everybody's
free
to
fail
Jeder
darf
scheitern
No
one
can
be
put
in
jail
for
their
dreams
Niemand
kann
für
seine
Träume
ins
Gefängnis
gesteckt
werden
Free
country!
Freies
Land!
Means
that
you've
got
the
choice
Bedeutet,
dass
du
die
Wahl
hast
Be
a
scholar
Sei
ein
Gelehrter
Make
a
dollar
Verdiene
Geld
Free
country!
Freies
Land!
Means
that
you
get
a
voice
Bedeutet,
dass
du
eine
Stimme
hast
Scream
and
holler
Schrei
und
brülle
Grab
'em
by
the
collar
Pack
sie
am
Kragen
Free
country!
Freies
Land!
Means
you
get
to
connect
Bedeutet,
dass
du
dich
verbinden
kannst
Means
a
right
to
expect
that
you'll
have
an
effect
Bedeutet
ein
Recht
zu
erwarten,
dass
du
eine
Wirkung
hast
That
you're
gonna
connect
Dass
du
dich
verbinden
wirst
Everybody's
got
the
right
to
some
sunshine
Jeder
hat
das
Recht
auf
etwas
Sonnenschein
Not
the
sun,
but
maybe
one
of
its
beams
(one
of
its
beams)
Nicht
die
Sonne,
aber
vielleicht
einen
ihrer
Strahlen
(einen
ihrer
Strahlen)
Rich
man,
poor
man,
black
or
white
Reicher
Mann,
armer
Mann,
schwarz
oder
weiß
Everybody
gets
a
bite
Jeder
bekommt
einen
Bissen
Everybody
just
hold
tight
to
your
dreams
Haltet
alle
fest
an
euren
Träumen
Everybody's
got
the
right
Jeder
hat
das
Recht
To
their
dreams
Auf
seine
Träume
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim, John Weidman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.