Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Hoy Me Veas Partir
Auch Wenn Du Mich Heute Gehen Siehst
Aunque
no
hablemos
el
mismo
idioma
Auch
wenn
wir
nicht
dieselbe
Sprache
sprechen
Aunque
me
diste
una
noche
solo
Auch
wenn
du
mir
nur
eine
Nacht
gegeben
hast
Aunque
te
has
ido
con
el
verano
yo
solo
quiero
estar
a
tu
lado
Auch
wenn
du
mit
dem
Sommer
gegangen
bist,
ich
will
nur
an
deiner
Seite
sein
Aunque
tengamos
cielos
distintos
Auch
wenn
wir
verschiedene
Himmel
haben
Aunque
la
vida
sea
un
laberinto
Auch
wenn
das
Leben
ein
Labyrinth
ist
Aunque
el
mañana
sea
del
pasado
Auch
wenn
das
Morgen
schon
zur
Vergangenheit
wird
Yo
solo
quiero
estar
a
tu
lado
Ich
will
nur
an
deiner
Seite
sein
Siempre,
siempre
lo
llevaremos
en
la
piel,
en
el
alma
Immer,
immer
werden
wir
es
auf
der
Haut,
in
der
Seele
tragen
Voy
a
quedarme
en
tus
besos
Ich
werde
in
deinen
Küssen
bleiben
Aunque
me
mate
la
distancia
y
me
apure
el
tiempo
Auch
wenn
die
Entfernung
mich
umbringt
und
die
Zeit
mich
drängt
Voy
a
quedarme
en
tu
vida,
Ich
werde
in
deinem
Leben
bleiben,
Aunque
intentemos
olvidar
nuestra
despedida,
Auch
wenn
wir
versuchen,
unseren
Abschied
zu
vergessen,
Voy
a
quedarme
en
tu
cuerpo,
Ich
werde
in
deinem
Körper
bleiben,
Aunque
en
el
fondo
yo
quisiera
que
fuera
eterno,
Auch
wenn
ich
tief
im
Inneren
wünschte,
es
wäre
ewig,
Voy
a
quedarme
en
ti
Ich
werde
in
dir
bleiben
Aunque
hoy
me
veas
partir.
Auch
wenn
du
mich
heute
gehen
siehst.
Aunque
tan
lejos
de
tu
mirada,
Auch
wenn
ich
so
weit
von
deinem
Blick
entfernt
bin,
Aunque
no
esperes
una
llamada
Auch
wenn
du
keinen
Anruf
erwartest
Aunque
este
sueño
se
ha
terminado
Auch
wenn
dieser
Traum
zu
Ende
ist
Yo
sé
que
quiero
estar
a
su
lado.
Ich
weiß,
dass
ich
an
deiner
Seite
sein
will.
Siempre,
siempre
lo
llevaremos
aunque
hoy
me
veas
partir.
Immer,
immer
werden
wir
es
tragen,
auch
wenn
du
mich
heute
gehen
siehst.
Voy
a
quedarme
en
tus
besos
aunque
hoy
me
veas
partir.
Ich
werde
in
deinen
Küssen
bleiben,
auch
wenn
du
mich
heute
gehen
siehst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Brant, Nahuel Schajris Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.