Paroles et traduction Victor García - Invisible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá
hubiera
una
pintura
para
hacer
que
no
me
vieras
Если
бы
существовала
краска,
чтобы
сделать
меня
невидимым,
Y
así
pasar
juntito
a
ti
la
noche
entera,
besando
sin
parar
tu
piel
de
seda
Я
бы
провел
рядом
с
тобой
всю
ночь,
не
переставая
целовать
твою
шелковую
кожу.
Para
que
creas,
que
es
el
aire
el
que
se
cuela
por
tu
cama
Чтобы
ты
думала,
что
это
ветер
пробирается
в
твою
постель,
O
me
confundas
con
la
brisa
en
tu
cara,
mientras
que
te
acaricio,
yo
quisiera
Или
перепутала
меня
с
легким
дуновением
на
твоем
лице,
пока
я
ласкаю
тебя,
я
бы
хотел...
Hacerme
el
invisible,
para
poder
un
día
traspasar
tu
puerta
Стать
невидимым,
чтобы
однажды
пройти
сквозь
твою
дверь
Y
a
fuerza
de
mi
amor
hacer
que
tú
me
quieras
И
силой
своей
любви
заставить
тебя
полюбить
меня.
Hasta
que
te
me
rindas...,
invisible
para
agarrarte
más
dormida
que
despierta
Пока
ты
не
сдашься
мне...
невидимым,
чтобы
обнять
тебя,
спящую,
крепче,
чем
бодрствующую,
Y
amarte
toda
de
los
pies
a
la
cabeza,
pero
soñar
no
sirve...
porque
eres
un
sueño
И
любить
тебя
всю,
с
ног
до
головы,
но
мечтать
бесполезно...
потому
что
ты
– мечта,
Un
sueño
imposible
Несбыточная
мечта.
Por
eso
sigo,
imaginándome
esta
loca
fantasía
Поэтому
я
продолжаю
представлять
себе
эту
безумную
фантазию,
Soñando
con
la
hora
en
que
seas
mía
Мечтая
о
часе,
когда
ты
станешь
моей.
Y
si
acaso
no
llega
yo
quisiera...
И
если
это
не
случится,
я
бы
хотел...
Hacerme
el
invisible,
para
poder
un
día
traspasar
tu
puerta
Стать
невидимым,
чтобы
однажды
пройти
сквозь
твою
дверь
Y
a
fuerza
de
mi
amor
hacer
que
tú
me
quieras
И
силой
своей
любви
заставить
тебя
полюбить
меня.
Hasta
que
te
me
rindas...,
invisible
para
agarrarte
más
dormida
que
despierta
Пока
ты
не
сдашься
мне...
невидимым,
чтобы
обнять
тебя,
спящую,
крепче,
чем
бодрствующую,
Y
amarte
toda
de
los
pies
a
la
cabeza,
pero
soñar
no
sirve...,
porque
eres
un
sueño
И
любить
тебя
всю,
с
ног
до
головы,
но
мечтать
бесполезно...
потому
что
ты
– мечта,
Un
sueño
imposible...
Несбыточная
мечта...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.