Victor García - Mentirosa - traduction des paroles en allemand

Mentirosa - Victor Garcíatraduction en allemand




Mentirosa
Lügnerin
Jamas pense que volvieras
Ich hätte nie gedacht, dass du zurückkommen würdest,
De esta manera con una lagrimita
auf diese Weise, mit einer kleinen Träne,
Que al darme un besito tierno
die, als du mir einen zärtlichen Kuss gabst,
De tu carita se resbaló
von deinem Gesichtchen herunterlief.
Y no creo que estes mintiendo
Und ich glaube nicht, dass du lügst,
A no ser que seas tremenda artista
es sei denn, du bist eine großartige Künstlerin
O tremenda mentirosa
oder eine gewaltige Lügnerin,
Y me mientas otra vez.
und du belügst mich wieder.
Es que no vale jugarle al santo
Es lohnt sich nicht, den Heiligen zu spielen,
Cuando el diablo se trae por dentro
wenn man den Teufel in sich trägt.
Por eso no creas nena
Deshalb, glaube nicht, Kleine,
Que voy a tragarme tu arrepentimiento.
dass ich deine Reue schlucken werde.
Yo jamas te di toda mi alma
Ich habe dir nie meine ganze Seele gegeben,
Lo cierto fue que me la robaste
die Wahrheit ist, dass du sie mir gestohlen hast.
Del perdon viven los culpables
Von der Vergebung leben die Schuldigen,
Y lo cierto fue que me traicionaste.
und die Wahrheit ist, dass du mich betrogen hast.
Por eso no te hagas santa ni te arrepientas
Deshalb gib dich nicht als Heilige aus und bereue nicht,
Lo que me hiciste no tiene cura ni marcha atrás
was du mir angetan hast, ist nicht heilbar und nicht rückgängig zu machen.
De nada valen los argumentos si no hay reproches
Argumente sind wertlos, wenn es keine Vorwürfe gibt,
Y si te has dado cuenta no te he reprochado ni una sola vez
und wenn du es bemerkt hast, ich habe dir kein einziges Mal etwas vorgeworfen.
Ay amor dime que es verdad
Ach, Liebling, sag mir, dass es wahr ist,
Lo que tus ojitos dulces dicen al mirar
was deine süßen Augen sagen, wenn sie mich ansehen.
Ay amor no sabes cuanto cuanto te espere
Ach, Liebling, du weißt nicht, wie sehr ich dich erwartet habe,
Para vivir este instante.
um diesen Augenblick zu erleben.
Por eso no te hagas santa ni te arrepientas
Deshalb gib dich nicht als Heilige aus und bereue nicht,
Lo que me hiciste no tiene cura ni marcha atrás
was du mir angetan hast, ist nicht heilbar und nicht rückgängig zu machen.
De nada valen los argumentos si no hay reproches
Argumente sind wertlos, wenn es keine Vorwürfe gibt,
Y si te has dado cuenta no te he reprochado ni una sola vez
und wenn du es bemerkt hast, ich habe dir kein einziges Mal etwas vorgeworfen.
Ay amor dime que es verdad
Ach, Liebling, sag mir, dass es wahr ist,
Lo que tus ojitos dulces dicen al mirar
was deine süßen Augen sagen, wenn sie mich ansehen.
Ay amor no sabes cuanto cuanto te espere
Ach, Liebling, du weißt nicht, wie sehr ich dich erwartet habe,
Para vivir este instante.
um diesen Augenblick zu erleben.
Me dejaste mi cuerpo
Du hast meinen Körper verlassen,
Sin tu calor causaste
ohne deine Wärme,
En mi alma un gran dolor
hast in meiner Seele großen Schmerz verursacht.
Abusaste y de cualquier formayo te quiero mas. (x2)
Du hast mich ausgenutzt und trotzdem liebe ich dich mehr. (x2)
Ay amor dime que es verdad
Ach, Liebling, sag mir, dass es wahr ist,
Lo que tus ojitos dulces dicen al mirar
was deine süßen Augen sagen, wenn sie mich ansehen.
Ay amor no sabes cuanto cuanto te espere
Ach, Liebling, du weißt nicht, wie sehr ich dich erwartet habe,
Para vivir este instante. (x2)
um diesen Augenblick zu erleben. (x2)
Me dejaste.
Du hast mich verlassen.





Writer(s): Carlos Alejandro Rivera Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.