Victor García - Nocturnal - traduction des paroles en allemand

Nocturnal - Victor Garcíatraduction en allemand




Nocturnal
Nächtlich
Larararara... ouh, ouh, ouh, no
Larararara... ouh, ouh, ouh, nein
Ay, ay, ay, ay, ay, aaaah
Ay, ay, ay, ay, ay, aaaah
A través de las palmas
Durch die Palmen,
Que duermen tranquilas
die ruhig schlafen,
La luna de plata
wiegt sich der silberne Mond
Se arrulla en el mar... tropical
in der tropischen See
Y mis brazos se extienden
Und meine Arme strecken sich
Hambrientos en busca de ti
hungrig nach dir aus.
En la noche un perfume de flores evoca
In der Nacht erinnert ein Blumenduft
Tu aliento embriagante
an deinen berauschenden Atem
Y el dulce besar de tu boca
und das süße Küssen deines Mundes.
Y mis labios esperan sedientos
Und meine Lippen warten durstig
Un beso de ti
auf einen Kuss von dir.
Siento que estas junto a
Ich fühle, dass du bei mir bist,
Pero es mentira es ilusión
aber es ist eine Lüge, es ist eine Illusion.
Ay, ay, ay,
Ay, ay, ay,
Larararara... ouh, ouh, ouh, no
Larararara... ouh, ouh, ouh, nein
Ay, ay, ay, ay, ay, aaaah
Ay, ay, ay, ay, ay, aaaah
Y así paso las horas
Und so verbringe ich die Stunden,
Y paso las noches
und verbringe die Nächte
Pidiendo a la vida el milagro
und bitte das Leben um das Wunder,
De estar junto a ti
bei dir zu sein.
Y tal vez ni siquiera
Und vielleicht erinnerst du dich
En tus sueños
nicht einmal in deinen Träumen
Te acuerdas de
an mich.
Siento que estás junto a
Ich fühle, dass du bei mir bist,
Pero es mentira es ilusión
aber es ist eine Lüge, es ist eine Illusion.
No no no ouh no
Nein, nein, nein, ouh, nein
Larararara... ouh, ouh, ouh, no
Larararara... ouh, ouh, ouh, nein
Ay, ay, ay, ay, ay, aaaah
Ay, ay, ay, ay, ay, aaaah
Y así paso las horas
Und so verbringe ich die Stunden,
Y paso las noches
und verbringe die Nächte
Pidiendo a la vida el milagro
und bitte das Leben um das Wunder,
De estaaar junto a ti
bei dir zu seeein
Y tal vez ni siquiera
Und vielleicht erinnerst du dich
En tus sueños
nicht einmal in deinen Träumen
Te acuerdas de
an mich.
Y paso las horas
Und ich verbringe die Stunden
Y paso las noches
und verbringe die Nächte
Y quizás ni siquiera te acuerdas de
und vielleicht erinnerst du dich nicht einmal an mich.
Y quizás ni siquiera te acuerdas de mí.
Und vielleicht erinnerst du dich nicht einmal an mich.





Writer(s): jose sabre marroquin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.