Victor García - Nocturnal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Victor García - Nocturnal




Nocturnal
Ночная пора
Larararara... ouh, ouh, ouh, no
Ларарарара... оу, оу, оу, нет
Ay, ay, ay, ay, ay, aaaah
Ай, ай, ай, ай, ай, аааа
A través de las palmas
Сквозь пальмы,
Que duermen tranquilas
Что мирно так спят,
La luna de plata
Луна серебристая
Se arrulla en el mar... tropical
Качается в море... тропическом.
Y mis brazos se extienden
И тянутся руки мои,
Hambrientos en busca de ti
Жаждут тебя найти.
En la noche un perfume de flores evoca
В ночи аромат цветов напоминает
Tu aliento embriagante
Твое дыханье, что пьянит,
Y el dulce besar de tu boca
И губ твоих сладкий яд.
Y mis labios esperan sedientos
И губы мои, изнывая, желают
Un beso de ti
Поцелуя твоего.
Siento que estas junto a
Чувствую, ты рядом со мной,
Pero es mentira es ilusión
Но это лишь ложь, это мечты.
Ay, ay, ay,
Ай, ай, ай,
Larararara... ouh, ouh, ouh, no
Ларарарара... оу, оу, оу, нет
Ay, ay, ay, ay, ay, aaaah
Ай, ай, ай, ай, ай, аааа
Y así paso las horas
И так проходят часы,
Y paso las noches
И так проходят ночи,
Pidiendo a la vida el milagro
Молю я судьбу о чуде,
De estar junto a ti
Чтобы быть рядом с тобой.
Y tal vez ni siquiera
И, может быть, ты даже
En tus sueños
Во сне
Te acuerdas de
Не вспоминаешь обо мне.
Siento que estás junto a
Чувствую, ты рядом со мной,
Pero es mentira es ilusión
Но это лишь ложь, это мечты.
No no no ouh no
Нет, нет, нет, оу, нет.
Larararara... ouh, ouh, ouh, no
Ларарарара... оу, оу, оу, нет
Ay, ay, ay, ay, ay, aaaah
Ай, ай, ай, ай, ай, аааа
Y así paso las horas
И так проходят часы,
Y paso las noches
И так проходят ночи,
Pidiendo a la vida el milagro
Молю я судьбу о чуде,
De estaaar junto a ti
Быть ряядом с тобой.
Y tal vez ni siquiera
И, может быть, ты даже
En tus sueños
Во сне
Te acuerdas de
Не вспоминаешь обо мне.
Y paso las horas
И так проходят часы,
Y paso las noches
И так проходят ночи,
Y quizás ni siquiera te acuerdas de
И, может быть, ты даже не вспоминаешь обо мне.
Y quizás ni siquiera te acuerdas de mí.
И, может быть, ты даже не вспоминаешь обо мне.





Writer(s): jose sabre marroquin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.