Paroles et traduction Victor Heredia feat. David Lebón & Juan Carlos Baglietto - Potosí (with David Lebón & Juan Carlos Baglietto)
Potosí (with David Lebón & Juan Carlos Baglietto)
Потаси (с Дэвидом Лебоном и Хуаном Карлосом Бальетто)
Lloras,
penas,
sangras
por
mí
Плачь,
дорогая,
истекай
кровью
для
меня
Alto
cielo
de
Potosí
Высокое
небо
Потаси
Auces
abiertas
como
una
puerta
de
los
infiernos
Будто
ворота
в
ад,
зияют
устья
De
los
infiernos
y
la
oscuridad
Ад
и
мрак
Ciegos,
mancos,
muertos
de
sed
Слепые,
хромые,
мучаются
от
жажды
Rotos,
infectos,
lejos
del
Dios
Сломанные,
загнанные,
далекие
от
Бога
Una
tragedia,
una
miseria,
un
evangelio
de
promiscuidad
Трагедия,
нищета,
развратное
Евангелие
A
la
muerte,
a
la
muerte
besaremos
Поцелуем
смерть
En
la
boca
cerrada
de
los
muertos
В
немом
рту
усопших
Y
una
tumba
de
plata
forjaremos
para
morir,
una
vez
más
И
выкуем
гроб
из
серебра,
чтобы
умереть,
в
который
раз
Somos
ocho
millones
los
perdidos
Восемь
миллионов
нас,
потерянных
Nuestros
huesos
se
pudren
en
la
mina
Кости
гниют
в
шахтах
Es
tan
negra
la
noche
como
el
día
Ночь
темень
такая
же,
как
и
день
Tortura
y
sed
Пытки
и
жажда
Plata
y
dolor
Серебро
и
боль
Lloras,
penas,
sangras
por
mí
Плачь,
дорогая,
истекай
кровью
для
меня
Alto
cielo
de
Potosí
Высокое
небо
Потаси
Auces
abiertas
como
una
puerta
de
los
infiernos
Будто
ворота
в
ад,
зияют
устья
De
los
infiernos
y
la
oscuridad
Ад
и
мрак
A
la
muerte,
a
la
muerte
besaremos
Поцелуем
смерть
En
la
boca
cerrada
de
los
muertos
В
немом
рту
усопших
Y
una
tumba
de
plata
forjaremos
para
morir,
una
vez
más
И
выкуем
гроб
из
серебра,
чтобы
умереть,
в
который
раз
A
la
muerte,
a
la
muerte
besaremos
Поцелуем
смерть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.