Paroles et traduction Victor Heredia - Algun Dia...
Algun Dia...
Когда-нибудь...
Algún
día
esta
pena
que
llevamos
en
el
alma
Когда-нибудь
эта
боль,
что
мы
носим
в
душе,
Como
un
preso
sus
cadenas,
Словно
узник
свои
цепи,
De
esta
lágrima
gigante
que
oscurece
nuestras
vidas
Эта
гигантская
слеза,
что
омрачает
наши
жизни
Y
nos
deja
en
soledad.
И
оставляет
нас
в
одиночестве.
Algún
día
esta
historia
que
se
sienta
en
la
memoria
Когда-нибудь
эта
история,
что
засела
в
памяти,
A
gritarnos
su
condena,
Кричащая
нам
свой
приговор,
Algún
día
de
los
sueños,
que
enterraron
genocidas,
Когда-нибудь
из
снов,
что
палачи
похоронили,
Una
flor
germinará.
Прорастет
цветок.
Y
crecerás
de
cara
al
viento
con
tu
verdad,
И
ты
вырастешь
навстречу
ветру
со
своей
правдой,
Tu
amor
sin
tiempo
derrotará
la
sombra,
lo
imposible
Твоя
любовь,
вне
времени,
победит
тень,
невозможное,
Y
volarás
sobre
este
cielo
azul
sin
par.
И
ты
взлетишь
над
этим
несравненным
синим
небом.
Patria,
mi
amor,
yo
creo
en
vos,
Родина,
любовь
моя,
я
верю
в
тебя,
Alma
en
el
alma.
Душа
в
душе.
No
dudes
más
Не
сомневайся
больше,
No
esperes
más,
Не
жди
больше,
Abre
tus
alas.
Расправь
свои
крылья.
Vuelve
a
cantar,
Запой
снова,
Vuelve
a
volar,
Взлети
снова,
Cierra
tu
herida.
Залечи
свою
рану.
Madre
de
mi
mejor
canción,
Мать
моей
лучшей
песни,
Yo
creo
en
vos.
Я
верю
в
тебя.
Algún
día
de
los
hijos,
de
los
nuestros
despojados,
Когда-нибудь
из
детей,
из
наших
обездоленных,
Nacerán
los
hombres
nuevos
Родятся
новые
люди,
Afirmando
tu
destino,
combativos
y
serenos
Утверждая
твою
судьбу,
боевые
и
спокойные,
Decididos
a
soñar.
Решившие
мечтать.
Y
crecerás
de
cara
al
viento
И
ты
вырастешь
навстречу
ветру
Con
tu
verdad,
tu
amor
sin
tiempo.
Со
своей
правдой,
своей
любовью,
вне
времени.
Derrotarás
la
sombra,
lo
imposible
Победишь
тень,
невозможное,
Y
volarás
sobre
este
cielo
azul
sin
par.
И
взлетишь
над
этим
несравненным
синим
небом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Heredia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.