Victor Heredia - Bailando Con Tu Sombra (Aleli) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Victor Heredia - Bailando Con Tu Sombra (Aleli)




Bailando Con Tu Sombra (Aleli)
Танец с твоей тенью (Алели)
¿Quién podrá quererte como yo te quiero amor?
Кто полюбит тебя так, как люблю я, любовь моя?
¿Quién pregunto, quién podrá quererte como yo?
Кто спросил, кто сможет полюбить тебя, как я?
Siempre lo decías y me atabas a tu piel
Ты всегда это говорила и привязывала меня к своей коже
Con ramos de besos y escuchábamos caer
Букетами поцелуев, и мы слышали падающий
Sobre los techos de cinc
На жестяную крышу
Lluvias de otoño en abril
Весенний осенний дождь
Tengo esa nostalgia de domingo por llover
У меня эта ностальгия по воскресеньям, по дождю
De guitarra rota, de oxidado carrusel
По разбитой гитаре, по заржавевшей карусели
Ay
О
Alelí
Алели
Pobre de
Жалкий я
Yo te desnudaba para ver como era el mar
Я раздевал тебя, чтобы увидеть, как выглядит море
Y el mar se enredaba a mis deseos de volar
И море опутывало мои желания летать
Íbamos tan lejos que olvidábamos volver
Мы уходили так далеко, что забывали возвращаться
Nos traía el ángel ciego del amanecer
Нас приносил слепой ангел рассвета
Y se acostaba a tus pies
И ложился у твоих ног
Como un gatito siamés
Как сиамский котенок
Tengo esa nostalgia de domingo por llover
У меня эта ностальгия по воскресеньям, по дождю
De guitarra rota, de oxidado carrusel
По разбитой гитаре, по заржавевшей карусели
Ay
О
Alelí
Алели
Pobre de
Жалкий я
Esta noche quiero que bailemos otra vez
В эту ночь я хочу, чтобы мы снова танцевали
La canción que el viento nos cantaba en el ayer
Песню, которую ветер пел нам в прошлом
Ya sabrá el infierno como hacer para aceptar
Ад будет знать, как смириться с этим
Que baile en mi celda con tu sombra sin parar
С тем, что я буду танцевать в камере с твоей тенью без остановки
¿Cómo he podido matar...
Как я мог убить...
A quién me hacía soñar?
Ту, которая заставляла меня мечтать?
Tengo esa nostalgia de domingo por llover
У меня эта ностальгия по воскресеньям, по дождю
De guitarra rota, de oxidado carrusel
По разбитой гитаре, по заржавевшей карусели
Ay
О
Alelí
Алели
Pobre de
Жалкий я





Writer(s): Victor Ramon Cournou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.