Victor Heredia - Deja un Poco de Luz al Partir (with Dospuntos) - traduction des paroles en allemand




Deja un Poco de Luz al Partir (with Dospuntos)
Lass ein wenig Licht beim Gehen (mit Dospuntos)
Donde el cielo hace cruz con la estrella del sur
Wo der Himmel sich mit dem Kreuz des Südens verbindet
Me enseñaste a crecer y a reír
Lehrtest du mich zu wachsen und zu lachen
Antes era un cardón sin perfume ni flor
Einst war ich ein Dornbusch ohne Duft und ohne Blüte
Mas llegaste, y me puse a vivir
Doch du kamst, und ich begann zu leben
No me digas, entonces, que vas a partir
Sag mir nicht, dass du nun gehen wirst
Pues te llevas la vida de
Denn du nimmst das Leben von mir
Deja un poco de luz, no me arranques lo azul
Lass ein wenig Licht, nimm mir nicht das Blau
De este cielo que hicimos los dos
Von diesem Himmel, den wir beide schufen
Si a mi lado no estás, con tu risa de pan
Wenn du nicht an meiner Seite bist, mit deinem Lachen wie Brot
Dulces sueños de mi despertar
Süße Träume meines Erwachens
Triste tarde sin sol para mi corazón
Trauriger Abend ohne Sonne für mein Herz
Has dejado, al decir que te vas
Hast du zurückgelassen, als du sagtest, du gehst
Vuelvo a mi guitarra, dulce compañera
Ich kehre zurück zu meiner Gitarre, süße Gefährtin
Su voz de niebla sabrá
Ihre nebelhafte Stimme wird wissen
Que no puede morir este amor que hay en
Dass diese Liebe in mir nicht sterben kann
Deja un poco de luz al partir
Lass ein wenig Licht beim Gehen
Si me amaste y te amé, ya no hay más que decir
Wenn du mich liebtest und ich dich liebte, gibt es nichts mehr zu sagen
te vas y yo quedo a morir
Du gehst, und ich bleibe zurück, um zu sterben
Solitario es el sol de una herida de amor
Einsam ist die Sonne einer Liebeswunde
¿Dónde iré con mi espina a llorar?
Wohin soll ich mit meinem Dorn gehen, um zu weinen?
Si a mi lado no estás, con tu risa de pan
Wenn du nicht an meiner Seite bist, mit deinem Lachen wie Brot
Invocando la felicidad
Die Glückseligkeit herbeirufend
¿Qué será de este mar sin tu espuma al clarear
Was wird aus diesem Meer ohne deinen Schaum beim Tagesanbruch
Cuando digas que no volverás?
Wenn du sagst, du kehrst nicht zurück?
No me digas por qué ni me digas con quién
Sag mir nicht warum und sag mir nicht mit wem
Yo prefiero tu adiós, nada más
Ich möchte nur dein Lebewohl, nichts weiter
¿Cuánta sombra vendrá? ¿Cuánta noche andaré?
Wie viel Schatten wird kommen? Wie viel Nacht werde ich gehen?
Deja un poco de luz si te vas
Lass ein wenig Licht, wenn du gehst
Que el olvido será más oscuro y final
Denn das Vergessen wird dunkler und endgültiger sein
Cuando digas que no volverás
Wenn du sagst, du kehrst nicht zurück
Vuelvo a mi guitarra, dulce compañera
Ich kehre zurück zu meiner Gitarre, süße Gefährtin
Su voz de niebla sabrá
Ihre nebelhafte Stimme wird wissen
Que no puede morir este amor que hay en
Dass diese Liebe in mir nicht sterben kann
Deja un poco de luz al partir
Lass ein wenig Licht beim Gehen
Si me amaste y te amé, ya no hay más que decir
Wenn du mich liebtest und ich dich liebte, gibt es nichts mehr zu sagen
te vas y yo quedo a morir
Du gehst, und ich bleibe zurück, um zu sterben





Writer(s): Victor Ramon Heredia Cournou Victor Ramon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.