Victor Heredia - Discurro Sobre El Bien - traduction des paroles en allemand

Discurro Sobre El Bien - Victor Herediatraduction en allemand




Discurro Sobre El Bien
Ich denke über das Gute nach
Discurro sobre el bien,
Ich denke über das Gute nach,
Discurro sobre el mal;
Ich denke über das Böse nach;
Como si supiera quién es quién,
Als wüsste ich, wer wer ist,
Acuso sin dudar.
Ich klage ohne zu zögern.
Como si yo fuera e único
Als wäre ich der Einzige,
Que tiene la verdad.
Der die Wahrheit kennt.
Pero el mundo cambia
Doch die Welt verändert sich,
Y todo se transforma y sin saber
Und alles wandelt sich, und ohne zu wissen,
Lo que ayer fue cierto
Dass das, was gestern wahr war,
Hoy es dudoso y no se sabe
Heute fraglich ist und man nicht weiß,
Quién es quién.
Wer wer ist.
Aguas sobre la mar,
Wasser über dem Meer,
Mis pensamientos van.
Meine Gedanken ziehen.
Aguas sobre la mar,
Wasser über dem Meer,
¿Dónde está la verdad?
Wo ist die Wahrheit?
Discurro sobre el bien,
Ich denke über das Gute nach,
Discurro sobre el mal,
Ich denke über das Böse nach,
Y muy lentamente aprendo
Und ganz langsam lerne ich,
Que es difícil separar
Dass es schwer ist zu trennen,
Un amor del otro, y si amo el bien
Eine Liebe von der anderen, und wenn ich das Gute liebe,
No puedo odiar el mal.
Kann ich das Böse nicht hassen.
En un mismo cuerpo
In einem einzigen Körper
Van unidos calma y tempestad.
Sind Ruhe und Sturm vereint.
Es el movimiento: uno renace
Es ist die Bewegung: einer erwacht,
Y otro se muere
Ein anderer stirbt,
¿Quién es quién?
Wer ist wer?
Aguas sobre la mar,
Wasser über dem Meer,
Mis pensamientos van.
Meine Gedanken ziehen.
Aguas sobre la mar
Wasser über dem Meer,
¿Dónde está la verdad?
Wo ist die Wahrheit?





Writer(s): Victor Heredia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.