Victor Heredia - El Adiós - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Victor Heredia - El Adiós




El Adiós
Прощание
Cuando derrame el verano toda su miel sobre el río,
Когда лето прольет весь свой мед на реку,
Cuando el sol rejuvenezca con la risa de los niños,
Когда солнце помолодеет с детским смехом,
Y el amor juegue sus juegos como el viento entre los pinos,
И любовь будет играть свои игры, как ветер среди сосен,
Y el campo encienda sus verdes, y el mar suelte sus navíos,
И поля зажгут свою зелень, и море выпустит свои корабли,
Cuando la última flor del cerezo haya caído,
Когда последний цветок вишни опадет,
Amiga yo estaré lejos, muy lejos por el camino.
Любимая, я буду далеко, очень далеко в пути.
Aunque llores lo que llores sobre este corazón mío,
Даже если ты будешь плакать над моим сердцем,
Aunque convierta mis manos en cuna de tus suspiros,
Даже если мои руки станут колыбелью твоих вздохов,
Aunque se queden tus ojos, tras de mi huella prendidos,
Даже если твои глаза останутся прикованными к моему следу,
Y yo camine en lo llano como bajando al abismo,
И я буду идти по равнине, как будто спускаясь в бездну,
Cuando la última flor del cerezo haya caído
Когда последний цветок вишни опадет,
Amiga yo estaré lejos, muy lejos por el camino.
Любимая, я буду далеко, очень далеко в пути.
que te recordaré más allá de lo infinito
Я знаю, что буду помнить тебя за пределами бесконечности,
Nuestro andar bajo la lluvia platicando como niños
Наши прогулки под дождем, разговоры, как у детей,
O adorando tu pureza, con sueños y cantos míos,
Или преклонение перед твоей чистотой, с моими мечтами и песнями,
Pero por más que callemos, y aunque sintamos lo mismo,
Но как бы мы ни молчали, и даже если мы чувствуем то же самое,
Cuando la última flor del cerezo haya caído
Когда последний цветок вишни опадет,
Amiga yo estaré lejos, muy lejos por el camino
Любимая, я буду далеко, очень далеко в пути.





Writer(s): Enric Madriguera, Eddie Wood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.