Paroles et traduction Victor Heredia - El Bar de los Fracasos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Bar de los Fracasos
Бар Неудачников
Descubrí
tus
ojos
en
un
bar
Я
увидел
твои
глаза
в
баре,
Donde
va
a
morir
la
soledad
Где
умирает
одиночество,
Y
el
otoño
fuma
un
cigarrillo,
И
осень
курит
сигарету,
Y
entre
los
paseantes
del
dolor
И
среди
прохожих,
полных
боли,
Encontré
tus
ojos,
y
el
amor
Я
встретил
твои
глаза,
и
любовь
Espantó
las
brujas
del
suicidio...
Прогнала
ведьм
самоубийства...
Yo
tomaba
un
loco
copetín
Я
пил
безумный
коктейль,
Vomitando
al
cielo
el
folletín
Изрыгая
на
небо
банальность
De
mi
vida
yendo
hacia
su
ocaso,
Моей
жизни,
идущей
к
закату,
Vos
buscabas
algo
mas
que
un
Gin,
Ты
искала
что-то
большее,
чем
джин,
Aunque
poco
había
por
allí,
Хотя
мало
что
было
там,
En
el
viejo
"Bar
de
los
fracasos"
В
старом
"Баре
Неудачников".
Me
miraste
apenas
y
lloré,
Ты
едва
взглянула
на
меня,
и
я
заплакал,
No
sabía
entonces
que
el
amor
Я
не
знал
тогда,
что
любовь
Abre
puertas
que
cerró
el
ayer.
Открывает
двери,
закрытые
прошлым.
Yo
era
solo
un
hombre
con
dolor,
Я
был
всего
лишь
человеком
с
болью,
Una
sombra
en
la
mesa
de
un
bar,
Тенью
за
столиком
в
баре,
Una
playa
ciega
sin
su
mar,
Слепым
пляжем
без
моря,
Una
nube
que
olvidó
volar,
Облаком,
забывшим
летать,
En
el
viejo
"Bar
de
los
fracasos"
В
старом
"Баре
Неудачников".
Nos
amamos
tanto
en
ese
hotel
Мы
так
любили
друг
друга
в
том
отеле
Con
extrañas
flores
de
papel,
Со
странными
бумажными
цветами,
En
mi
vida
vi
tanta
esperanza,
В
жизни
я
не
видел
столько
надежды,
Algo
de
mi
antigua
soledad
Что-то
от
моего
прежнего
одиночества
Se
aburría
sola
en
un
sofá
Скучало
в
одиночестве
на
диване,
Envidiando
el
fuego
en
nuestras
almas.
Завидуя
огню
в
наших
душах.
Ese
tiempo
azul
canté
y
amé
В
то
голубое
время
я
пел
и
любил,
Fui
de
nuevo
viento,
fui
cincel
Я
снова
стал
ветром,
стал
резцом,
Corazón
y
espuma
encaramada
Сердцем
и
пеной,
вздымающейся
A
tus
pechos
de
victoria
y
fe,
К
твоей
груди,
полной
победы
и
веры,
A
tu
vientre
cálido
y
tu
miel
К
твоему
теплому
чреву
и
твоему
меду,
A
esa
sombra
extraña
en
tu
mirada.
К
той
странной
тени
в
твоем
взгляде.
Me
miraste
apenas
y
lloré,
Ты
едва
взглянула
на
меня,
и
я
заплакал,
No
sabia
entonces
que
el
amor
Я
не
знал
тогда,
что
любовь
Cierra
puertas
sin
decir
porqué.
Закрывает
двери,
не
объясняя
почему.
Yo
era
un
hombre
solo
con
dolor,
Я
был
одиноким
человеком
с
болью,
Una
sombra
en
la
mesa
de
un
bar,
Тенью
за
столиком
в
баре,
Una
playa
ciega
sin
su
mar,
Слепым
пляжем
без
моря,
Una
nube
que
olvidó
volar,
Облаком,
забывшим
летать,
En
el
viejo
"Bar
de
los
fracasos".
В
старом
"Баре
Неудачников".
Me
miraste
apenas
y
lloré...
Ты
едва
взглянула
на
меня,
и
я
заплакал...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Ramon Cournou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.