Paroles et traduction Victor Heredia - La Veleta de Armando
La Veleta de Armando
Флюгер Армандо
Dijo
Armando
un
día
que
la
veleta
al
girar
Сказал
Армандо
однажды,
что
флюгер,
вращаясь,
Tiene
sus
defectos
cuando
tiende
a
exagerar
Имеет
недостатки,
когда
склонен
преувеличивать,
Porque
finalmente
puede
suceder
Потому
что
в
конце
концов
может
случиться,
Que
transforme
en
diestra
lo
que
a
siniestra
empezó.
Что
вправо
превратит
то,
что
началось
как
налево.
Para
ser
veleta
es
necesario
profesar
Чтобы
быть
флюгером,
нужно
исповедовать
El
profesorado
del
purismo
y
criticar
Профессорство
пуризма
и
критиковать
A
los
que
se
embarran
por
hacer
algo
mejor
Тех,
кто
запятнался,
пытаясь
сделать
что-то
лучше,
De
este
mundo
hipócrita
y
su
vieja
concepción.
Этого
лицемерного
мира
и
его
старой
концепции.
Te
lo
dice
un
loco
que
no
deja
de
buscar
Это
говорит
тебе
безумец,
который
не
перестает
искать,
Entre
tantas
luces,
engañosas
por
demás,
Среди
стольких
огней,
обманчивых
к
тому
же,
La
dulce
estrellita
de
la
libertad.
Милую
маленькую
звездочку
свободы.
Yo
conozco
bien
a
esos
tipitos
y
el
sermón
Я
хорошо
знаю
этих
ребят
и
их
проповедь,
Que
prepararon
siempre
que
presenten,
como
hoy,
Которую
они
приготовили,
как
и
сегодня,
Que
está
cerca
el
tiempo
de
empezar
a
cosechar
Что
приближается
время
начать
собирать
урожай
Todo
lo
sembrado
a
fuerza
de
amar
y
sangrar.
Все,
что
посеяно
силой
любви
и
кровопролития.
Son
tan
peligrosos
como
aquel
viejo
escorpión
Они
столь
же
опасны,
как
тот
старый
скорпион,
Que
le
prometía
no
clavarle
su
aguijón
Который
обещал
не
жалить
своим
жалом
A
la
pobre
rana
si
lo
ayudaba
a
cruzar
Бедную
лягушку,
если
она
поможет
ему
пересечь
Las
aguas
del
río,
pero
nunca
lo
cumplió
Воды
реки,
но
он
никогда
этого
не
делал
Y
se
ahogó
con
ella
con
suicida
propensión.
И
утонул
вместе
с
ней
с
суицидальными
наклонностями.
Te
lo
dice
un
loco
que
no
deja
de
buscar
Это
говорит
тебе
безумец,
который
не
перестает
искать,
Entre
tantas
luces,
engañosas
por
demás,
Среди
стольких
огней,
обманчивых
к
тому
же,
La
dulce
estrellita
de
la
libertad.
Милую
маленькую
звездочку
свободы.
Hoy
escucho
voces
disconformes
de
este
amor
Сегодня
я
слышу
несогласные
голоса
этой
любви,
Y
dicen
lo
mismo
que
nuestra
diestra
en
cuestión.
И
они
говорят
то
же
самое,
что
наша
десница
сегодня.
Se
declaran
"puros",
"de
la
izquierda
celestial",
Они
объявляют
себя
"чистыми",
"с
небесной
левой
стороны",
Son
los
que
le
complicaron
todo
a
Salvador
Они
те,
кто
все
осложнили
Сальвадору,
Tras
la
cordillera,
te
recuerdo
con
dolor.
За
горами,
я
вспоминаю
тебя
с
болью.
Las
revoluciones
no
se
ganan
sin
saber
Революции
не
побеждаются
без
знания,
Que
no
hay
enemigo
más
difícil
de
vencer
Что
нет
более
трудного
врага,
которого
нужно
победить,
Que
los
que
a
siniestra
parecieran
compartir
Чем
те,
кто
на
левой
стороне,
кажется,
разделяют,
Y
se
sientan
siempre
a
la
diestra
a
digerir.
И
всегда
сидят
на
правой,
чтобы
переварить.
Te
lo
dice
un
loco
que
no
deja
de
buscar
Это
говорит
тебе
безумец,
который
не
перестает
искать,
Entre
tantas
luces,
engañosas
por
demás,
Среди
стольких
огней,
обманчивых
к
тому
же,
La
dulce
estrellita
de
la
libertad.
Милую
маленькую
звездочку
свободы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Ramon Cournou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.