Victor Heredia - No Necesitas Llorar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victor Heredia - No Necesitas Llorar




No Necesitas Llorar
You Don't Have to Cry
Yo que aprendí que la historia
I who learned that history
Es un sol congelado
Is a frozen sun
Y enterrado en la arena.
And buried in the sand.
Yo que crucé las fronteras
I who crossed the borders
De la vida y la muerte
Of life and death
Aterrado y en cadenas.
Terrified and in chains.
Tuve una mordaza negra sobre mis poemas,
I had a black gag over my poems,
Mira el fondo de mis ojos y verás planetas.
Look at the back of my eyes and you'll see planets.
No me vengas ahora con el ángel oscuro
Don't come to me now with the dark angel
De tu amarga cerveza a llorar.
Of your bitter beer to cry.
No necesitas llorar.
You don't need to cry.
Yo que viajé estremecido aterido de frío
I who traveled shivering frozen
En camiones fantasmales.
In ghostly trucks.
Yo que vi las ubres del cielo
I who saw the udders of heaven
Derramar su nostalgia
Spill their nostalgia
En mil barrio a marginales.
In a thousand slums.
Tuve que exiliar mis ojos en un cielo ajeno
I had to exile my eyes to a foreign sky
Como si no fuera parte de este mismo infierno.
As if it were not part of this same hell.
No me vengas ahora con el ángel oscuro
Don't come to me now with the dark angel
De tu amarga cerveza a llorar.
Of your bitter beer to cry.
No necesitas llorar.
You don't need to cry.
Yo que ignoré los presagios
I who ignored the omens
Que escupí en los cañones
That I spat on the cannons
De los héroes de la guerra.
Of the heroes of the war.
Yo que por fin soy un hombre
I who am finally a man
Desdichado y sincero como el sueño
Wretched and sincere like the dream
De esta tierra,
Of this land,
Digo que no tengas miedo de tantos traidores.
I say don't be afraid of so many traitors.
Mi generación parió tus mismas ilusiones.
My generation gave birth to your same illusions.
No me vengas ahora con el ángel oscuro
Don't come to me now with the dark angel
De tu amarga cerveza a llorar.
Of your bitter beer to cry.
No necesitas llorar.
You don't need to cry.
Yo=Nosotros, la generación de proscriptos, desaparecidos, exiliados, de artistas censurados, de hombres y mujeres que lucharon como pudieron contra las vicisitudes de los setenta y parte de los ochenta, frente a la debilidad de quienes a pesar de su juventud, prefieren el refugio del alcohol y las drogas. Antes de enfrentar al sistema que los deprime y encarcela dulcemente.
I=We, the generation of outlaws, disappeared, exiles, of censored artists, of men and women who fought as they could against the vicissitudes of the seventies and part of the eighties, against the weakness of those who despite their youth, prefer the refuge of alcohol and drugs. Before facing the system that depresses and imprisons them sweetly.
Quizás no hemos sido capaces de transmitirles nuestra experiencia en un diálogo adecuado. Hago votos para una saludable autocrítica y una inteligente reacción.
Perhaps we have not been able to transmit our experience to you in a proper dialogue. I make vows for a healthy self-criticism and an intelligent reaction.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.