Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Nos Pasó, Paloma
Was ist mit uns passiert, Taube?
Qué
nos
pasó,
paloma?
Was
ist
mit
uns
passiert,
Taube?
¿Qué
nos
pasó,
paloma?
Was
ist
mit
uns
passiert,
Taube?
¿Qué
nos
pasó,
paloma?
Was
ist
mit
uns
passiert,
Taube?
¿Qué
nos
pasaba,
Was
war
mit
uns,
Que
no
pudimos
antes
Dass
wir
nicht
früher
Batir
las
alas?
Die
Flügel
schlagen
konnten?
¿Qué
cielo
negro
y
ciego
Welcher
schwarze,
blinde
Himmel
Nos
metió
miedo,
Hat
uns
Angst
gemacht,
Para
cruzar
volando
Um
fliegend
zu
überqueren
Con
raudo
vuelo?
Mit
schnellem
Flug?
Las
horas
más
amargas,
Die
bittersten
Stunden,
Paloma
blanca;
Weiße
Taube;
Sirena
que
escuchabas;
Sirene,
die
du
hörtest;
Puerta
con
tranca.
Tür
mit
Riegel.
Piedra
que
enarbolamos
Stein,
den
wir
erhoben
Contra
el
tirano.
Gegen
den
Tyrannen.
Mano
que
armó
tu
mano.
Hand,
die
deine
Hand
bewaffnete.
Fuimos
hermanos.
Wir
waren
Brüder.
Digo
que
bien
pudimos
Ich
sage,
wir
hätten
Todos
unidos,
Alle
vereint,
Hacerle
frente
a
todos,
Allen
die
Stirn
bieten
können,
Hacerle
frente
a
todos,
Allen
die
Stirn
bieten
können,
Hacerle
frente
a
todos
Allen
die
Stirn
bieten
können
Los
enemigos.
Den
Feinden.
¿Qué
nos
pasó,
paloma,
Was
ist
mit
uns
passiert,
Taube,
Digo
qué
pasa,
Ich
frage,
was
los
ist,
Que
no
quieren
que
tengas
Dass
sie
nicht
wollen,
dass
du
Fuertes
las
alas?
Starke
Flügel
hast?
Pico
de
hierro,
pico
de
hierro.
Eisenschnabel,
Eisenschnabel.
Una
sola
bandera
Eine
einzige
Fahne
Y
un
pueblo
entero.
Und
ein
ganzes
Volk.
Una
sola
bandera;
Eine
einzige
Fahne;
Una
sola
trinchera;
Eine
einzige
Schanze;
Que
mi
paloma
quiere,
Denn
meine
Taube
will,
Que
mi
paloma
quiere,
Denn
meine
Taube
will,
Que
mi
paloma
quiere
Denn
meine
Taube
will
Ser
socialista.
Sozialistin
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Heredia
Album
Razones
date de sortie
01-01-1973
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.