Victor Heredia - Tiernamente Amigos (with Adriana Varela & PIERO) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victor Heredia - Tiernamente Amigos (with Adriana Varela & PIERO)




Tiernamente Amigos (with Adriana Varela & PIERO)
Tiernamente Amigos (with Adriana Varela & PIERO)
Eramos como quien dice tiernamente amigos
We were affectionately friends, my dear
Dos pequeños vagabundos a lomo de río,
Two young vagabonds sailing down a river
En nuestro pequeño bote de madera
On our little wooden boat
Ibamos pariendo luz de primavera
Giving birth to the light of spring
A los trece un niño no miente cariño,
At thirteen, a boy doesn't lie, my darling
Y les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual.
And I can assure you I have never had a friend like you
Nos juramos de por vida ser amigos fieles,
We swore to be loyal friends for life
Entre novias y poemas, risas y burdeles.
Among girlfriends and poems, laughter and brothels
Nunca separarnos, libertad o muerte.
Never to part ways, freedom or death
Siempre defendernos, sueño adolescente.
Always defending each other, a teenage dream
A los diecisiete vida es utopía
At seventeen, life is utopia
Y les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
And I can assure you I have never had a friend like you
Desandamos tantas veces el camino andado,
We walked the same path so many times
El perdió su fe y a veces nos telefoneamos.
He lost his faith, and sometimes we call each other
Ya no tiene gracia nuestra verborrágia
Our chatter is no longer amusing
Yo sigo montando sobre el mismo río
I'm still sailing on the same river
El vendió sus sueños y acortó caminos.
He sold his dreams and took the easy way out
Mas les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
But I can assure you I have never had a friend like you
El perdió lo suyo y yo también perdí lo mío
He lost his way, and I lost mine too
Algo nos cambió el perfume tierno del estío
Something changed the sweet scent of summer for us
Entre bambalinas yo juego a estar vivo
I play at being alive behind the scenes
El cepilla un perro todos los domingos
He grooms a dog every Sunday
Ya no creo que recuerde nuestro río
I don't think he remembers our river anymore
Más les puedo asegurar que no tuve nunca más,
But I can assure you I have never had
Un amigo igual Aún recuerdo su sonrisa y siento que el destino
A friend like you. I still remember his smile, and I feel that destiny
Es como algunas botellas donde duerme el vino
Is like some bottles where wine sleeps
Unas se conservan y otras se avinagran,
Some are preserved, while others turn to vinegar
Y aunque el tiempo mate ciertas bellas almas
And even though time kills some beautiful souls
Siempre guardo lo que fuera suyo y mío,
I will always keep what was once yours and mine
Y les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
And I can assure you I have never had a friend like you





Writer(s): Victor Ramon Cournou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.