Victor Heredia - Un Simple Abrazo - traduction des paroles en allemand

Un Simple Abrazo - Victor Herediatraduction en allemand




Un Simple Abrazo
Eine einfache Umarmung
Un simple abrazo para no morir des-abrazado esta tarde
Eine einfache Umarmung, um nicht unumarmt zu sterben heute Abend
Una caricia para que la piel no se deshaga en el aire
Eine zarte Berührung, damit die Haut nicht in der Luft zergeht
No hay quien los venda, porque los abrazos no se compran, se anhelan
Niemand verkauft sie, denn Umarmungen kauft man nicht, man sehnt sich danach
No hay quien regale, porque un bello abrazo no es bien descartable
Niemand verschenkt sie, denn eine schöne Umarmung ist nicht wegzuwerfen
Estrella que te ilumina
Stern, der dich erleuchtet
Cuando sientes que caes
Wenn du fällst
Cuando sientes que tiemblas
Wenn du zitterst
Adherido en la niebla
Im Nebel haften bleibend
Un simple abrazo para descubrir que aun existen quimeras
Eine einfache Umarmung, um zu entdecken, dass es noch Chimären gibt
Una caricia para no dormir sin ese fuego en la hoguera
Eine Berührung, um nicht ohne dieses Feuer im Herd zu schlafen
Uno que duela, porque ciertamente devoran las penas
Eine, die weh tut, denn wahrlich verschlingen die Sorgen
Uno apretado, como el de un hermano que al nido regresa
Eine feste, wie die eines Bruders, der heimkehrt ins Nest
Brazo que nos germina
Arm, der uns keimen lässt
Al sentir que caemos
Wenn wir fallen
Cuando temblamos de miedo
Wenn wir vor Angst zittern
Adheridos en la niebla
Im Nebel haften bleibend
Un simple abrazo para no olvidar que nacimos descalzos
Eine einfache Umarmung, um nicht zu vergessen, dass wir barfuß geboren wurden
Un simple abrazo para recordar que abrazar es volar
Eine einfache Umarmung, um zu erinnern, dass Umarmen Fliegen ist






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.