Victor Heredia - Un Simple Abrazo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victor Heredia - Un Simple Abrazo




Un Simple Abrazo
A Simple Embrace
Un simple abrazo para no morir des-abrazado esta tarde
A simple embrace so I don’t die un-embraced this afternoon
Una caricia para que la piel no se deshaga en el aire
A caress so that my skin doesn’t dissolve into the air
No hay quien los venda, porque los abrazos no se compran, se anhelan
There’s no one who sells them, because embraces aren’t bought, they are longed for
No hay quien regale, porque un bello abrazo no es bien descartable
There’s no one who gives them away, because a beautiful embrace isn’t easily discarded
Estrella que te ilumina
Star that illuminates you
Cuando sientes que caes
When you feel you may fall
Cuando sientes que tiemblas
When you feel you tremble
Adherido en la niebla
Adhering to you in the fog
Un simple abrazo para descubrir que aun existen quimeras
A simple embrace to see that dreams still exist
Una caricia para no dormir sin ese fuego en la hoguera
A caress so I don’t sleep without that fire in the hearth
Uno que duela, porque ciertamente devoran las penas
One that hurts, because it certainly devours sorrows
Uno apretado, como el de un hermano que al nido regresa
One that is tight, like that of a brother who returns to the nest
Brazo que nos germina
Arm that germinates us
Al sentir que caemos
When we feel we are falling
Cuando temblamos de miedo
When we tremble with fear
Adheridos en la niebla
Adhering to you in the fog
Un simple abrazo para no olvidar que nacimos descalzos
A simple embrace so I don’t forget that we were born barefoot
Un simple abrazo para recordar que abrazar es volar
A simple embrace to remember that to embrace is to fly






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.