Victor Jara - El Amor Es Un Camino Que De Repente Aparece - 1997 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victor Jara - El Amor Es Un Camino Que De Repente Aparece - 1997 Digital Remaster




El Amor Es Un Camino Que De Repente Aparece - 1997 Digital Remaster
Love Is a Path That Suddenly Appears - 1997 Digital Remaster
El viento juega en la loma
The wind plays on the hill
Acariciando el trigal,
Caressing the wheat field,
Y en el viento la paloma
And in the wind, the dove
Practica su libertad.
Practices its freedom.
El amor es un camino
Love is a path
Que de repente aparece,
That suddenly appears,
Y de tanto caminarlo
And from walking it so much
Se te pierde.
It gets lost.
Con la primera alborada
With the first dawn
La tierra voy a sembrar,
I will sow the earth,
Descubro el surco del agua
I discover the furrow of water
Que corre libre hacia el mar.
That runs freely towards the sea.
La vida encontré en tus ojos
I found life in your eyes
Fui como el viento y el mar,
I was like the wind and the sea,
Son mis únicos tesoros
They are my only treasures
Que no me podrán quitar.
That cannot be taken away from me.





Writer(s): víctor jara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.