Paroles et traduction Victor Jara - La Toma (16 de Marzo 1967)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Toma (16 de Marzo 1967)
Оккупация (16 марта 1967)
Ya
se
inició
la
toma,
Началась
оккупация,
Compañero
calla
la
boca,
Мой
дорогой,
замолчи,
Cuidado
con
los
pacos,
Остерегайся
копов,
Que
pueden
dejar
la
escoba,
Они
могут
пустить
в
ход
мётлы,
Cuidado
con
los
pacos,
Остерегайся
копов,
Que
pueden
dejar
la
escoba.
(bis)
Они
могут
пустить
в
ход
мётлы
(бис)
Sujeta
bien
al
chiquillo,
Держи
мальчишку
покрепче,
Dile
a
Jaime
que
se
apure
Скажи
Хайме,
чтобы
поторопился
No
toque
el
cuarenta
y
cinco
Не
трогай
сорок
пятый
калибр
Ojalá
que
nos
resulte,
Дай
Бог,
чтобы
всё
получилось,
No
toque
el
cuarenta
y
cinco
Не
трогай
сорок
пятый
калибр
Ojalá
que
nos
resulte,
Дай
Бог,
чтобы
всё
получилось,
No
toque
el
cuarenta
y
cinco
Не
трогай
сорок
пятый
калибр
Ojalá
que
nos
resulte.
Дай
Бог,
чтобы
всё
получилось.
A
mi
compairito
Julio
Не
вижу
моего
приятеля
Хулио
No
lo
veo
por
ni
un
lao,
Нигде
рядом,
Ojalá
que
haya
alcanzao
Надеюсь,
он
успел
A
pescar
todo′
los
bultos,
Собрать
все
мешки,
Ojalá
que
haya
alcanzao
Надеюсь,
он
успел
A
pescar
todo'
los
bultos,
Собрать
все
мешки,
Ojalá
que
haya
alcanzao
Надеюсь,
он
успел
A
pescar
todo′
los
bultos.
Собрать
все
мешки.
Ya
se
inició
la
toma...
Началась
оккупация...
Soldados
de
la
mañana
Вояки
с
утра
пораньше
Dicen
que
dieron
el
tajo
Говорят,
что
расправились
Mejor
no
caiga
en
mis
manos
Лучше
бы
мне
в
руки
не
попадался
El
traidor,
el
desgraciadov
Этот
предатель,
этот
мерзавец,
Mejor
no
caiga
en
mis
manos
Лучше
бы
мне
в
руки
не
попадался
El
traidor,
el
desgraciado,
Этот
предатель,
этот
мерзавец,
Mejor
no
caiga
en
mis
manos
Лучше
бы
мне
в
руки
не
попадался
El
traidor,
el
desgraciado.
Этот
предатель,
этот
мерзавец.
Ya
se
inició
la
toma...
Началась
оккупация...
...Apúrate
Juan...
ahí
vamos...
...Поспеши,
Хуан...
сейчас...
No
soltés
los
bultos
nunca...
Не
выпускай
мешки
ни
на
секунду...
Seguí
a
la
Berta,
ya
falta
poco...
Следуй
за
Бертой,
осталось
немного...
Cuidao'
con
esas
ollas
niña...
Осторожнее
с
этими
кастрюлями,
девочка...
¿Está
durmiendo
la
Herminda?...
Эрминда
спит?...
Porqué
el
destino
nos
da
Почему
судьба
уготовила
нам
La
vida
como
castigo
Жизнь,
полную
лишений
Pero
nadie
me
acobarda
Но
никто
меня
не
запугает
Si
el
futuro
esta
conmigo,
Если
будущее
на
моей
стороне,
Pero
nadie
me
acobarda
Но
никто
меня
не
запугает
Si
el
futuro
esta
conmigo,
Если
будущее
на
моей
стороне,
Pero
nadie
me
acobarda
Но
никто
меня
не
запугает
Si
el
futuro
esta
conmigo.
Если
будущее
на
моей
стороне.
Ya
se
inició
la
toma...
Началась
оккупация...
...Apúrele...
te
imaginas...
una
casa...
...Поторопись...
представляешь
себе...
дом...
Cállate,
corre...
al
fin,
al
fin...
Замолчи,
беги...
наконец,
наконец...
¿Qué
fue
eso?...
ya
llegamos...
Что
это
было?...
мы
уже
пришли...
¿Y
la
Herminda?...
duerme...
А
Эрминда?...
спит...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Jara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.