Paroles et traduction Victor Jara - Poema 15 (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poema 15 (live)
Poem 15 (live)
Me
gustas
cuando
callas
porque
estás
como
ausente
I
like
you
when
you're
silent
because
you're
like
absent
Y
me
oyes
desde
lejos
y
mi
voz
no
te
toca,
And
you
hear
me
from
afar
and
my
voice
doesn't
reach
you
Parece
que
los
ojos
se
te
hubieran
volado
It
seems
like
your
eyes
have
flown
away
Y
parece
que
un
beso
te
cerrara
la
boca.
And
it
seems
like
a
kiss
has
closed
your
mouth
Me
gustas
cuando
callas
y
estas
como
distante
I
like
you
when
you're
silent
and
you're
like
distant
Y
estas
como
quejándote,
mariposa
en
arrullo,
And
you're
like
complaining,
a
butterfly
in
a
lull
Y
me
oyes
desde
lejos
y
mi
voz
no
te
alcanza
And
you
hear
me
from
afar
and
my
voice
doesn't
reach
you
Déjame
que
me
calle
con
el
silencio
tuyo.
Let
me
be
silent
with
your
silence
Déjame
que
te
hable
también
con
tu
silencio
Let
me
also
talk
to
you
with
your
silence
Claro
como
una
lámpara,
simple
como
un
anillo,
Clear
as
a
lamp,
simple
as
a
ring
Te
pareces
a
la
noche
callada
y
constelada
You
resemble
the
silent
and
starry
night
Tu
silencio,
otra
estrella,
tan
lejano
y
sencillo.
Your
silence,
another
star,
so
far
and
simple
Me
gustas
cuando
callas
porque
estás
como
ausente,
I
like
you
when
you're
silent
because
you're
like
absent,
Distante
y
dolorosa
como
si
hubieras
muerto,
Distant
and
sorrowful
as
if
you
had
died,
Una
palabra
entonces
una
sonrisa
bastan
A
word
then,
a
smile
is
enough
Y
estoy
alegre,
alegre
de
que
no
sea
cierto.
And
I'm
glad,
glad
that
it's
not
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Jara, F. Bianchi, R. Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.