Victor Jara - Que Alegres Son Las Obreras - 2001 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victor Jara - Que Alegres Son Las Obreras - 2001 Digital Remaster




Que Alegres Son Las Obreras - 2001 Digital Remaster
How Cheerful Are the Workers - 2001 Digital Remaster
El día que yo me muera,
The day I die,
Como las estrellas,
Like the stars,
Se acabará la alegría,
Joy will end,
Qué alegres son las obreras,
How cheerful are the workers,
Bailemos con ellas.
Let's dance with them.
De luto estarán las pompas,
The grandeur will be in mourning,
Como las estrellas,
Like the stars,
Cerradas las pulperías,
The taverns closed,
Qué alegres son las obreras,
How cheerful are the workers,
Bailemos con ellas.
Let's dance with them.
Como las estrellas,
Like the stars,
Hermosas y bellas,
Beautiful and lovely,
Qué alegres son las obreras,
How cheerful are the workers,
Bailemos con ellas.
Let's dance with them.
Canten señores cantores,
Sing, gentlemen singers,
Como las estrellas,
Like the stars,
De qué me andaí esperando
What have I been expecting
Qué alegres son las obreras
How cheerful are the workers
Bailemos con ellas.
Let's dance with them.
Si apenas soy de apariencia,
If I'm just a shadow,
Como las estrellas,
Like the stars,
Sombriaje andaí caminando
Walking around like a ghost
Qué alegres son las obreras,
How cheerful are the workers,
Bailemos con ellas.
Let's dance with them.
Si supiera que cantando,
If I knew that singing,
Como las estrellas,
Like the stars,
Algún alivio tuviera,
Would bring me some relief,
Qué alegres son las obreras
How cheerful are the workers
Bailemos con ellas.
Let's dance with them.
De la noche a la mañana,
From evening until morning,
Como las estrellas,
Like the stars,
Cantando me amaneciera,
I'd sing until the dawn,
Qué alegres son las obreras
How cheerful are the workers
Bailemos con ellas.
Let's dance with them.





Writer(s): del folklore boliviano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.