Paroles et traduction Victor Jara - Romance Del Enamorado Y La Muerte - 2001 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
sueño
soñaba
anoche,
Сон
приснился
прошлой
ночью.,
Soñito
del
alma
mía.
Я
мечтаю
о
своей
душе.
Soñaba
con
mis
amores,
Я
мечтал
о
своей
любви.,
Que
en
mis
brazos
los
tenía.
Что
в
моих
руках
они
были.
Vi
entrar
señora
muy
blanca,
Я
видел,
как
вошла
очень
Белая
леди,
Muy
más
que
la
nieve
fría.
Гораздо
больше,
чем
холодный
снег.
¿Por
dónde
has
entrado
amor?
Где
ты
вошла,
любовь?
¿Cómo
has
entrado
mi
vida?
Как
ты
вошел
в
мою
жизнь?
Las
puertas
están
cerradas,
Двери
закрыты.,
Ventanas
y
celosías.
Окна
и
решетки.
No
soy
el
amor,
amante,
Я
не
любовь,
любовник.,
Soy
la
muerte
Dios
me
envía.
Я
смерть
Бог
посылает
меня.
¡Ay
muerte
tan
rigurosa!
Увы,
такая
строгая
смерть!
Déjame
vivir
un
día.
Дай
мне
прожить
один
день.
Un
día
no
puede
ser,
Один
день
не
может
быть,
Una
hora
tienes
de
vida.
У
вас
есть
час
жизни.
Muy
deprisa
se
calzaba,
Очень
быстро
он
переоделся.,
Más
deprisa
se
vestía.
Быстрее
одевалась.
Ya
se
va
para
la
calle,
Он
уже
уходит
на
улицу.,
En
donde
su
amor
vivía.
Там,
где
жила
его
любовь.
¡Ábreme
la
puerta,
Blanca!
Открой
мне
дверь,
Бланка!
Ábreme
la
puerta,
niña.
Открой
мне
дверь,
девочка.
¿Cómo
te
podré
yo
abrir
Как
я
могу
открыть
тебя?
Si
la
ocasión
no
es
venida?
Если
повод
не
придет?
Mi
padre
no
fue
a
palacio,
Мой
отец
не
пошел
во
дворец.,
Mi
madre
no
está
dormida.
Моя
мама
не
спит.
Si
no
me
abres
ésta
noche,
Если
ты
не
откроешь
мне
эту
ночь,,
Ya
no
me
abrirás
querida.
Ты
больше
не
откроешь
мне,
дорогая.
La
muerte
me
anda
buscando,
Смерть
ищет
меня.,
Junto
a
ti
vida
sería.
Рядом
с
тобой
будет
жизнь.
Vete
bajo
mi
ventana,
Иди
под
моим
окном.,
Donde
labraba
y
cosía.
Где
он
шил
и
шил.
Te
echaré
cordón
de
seda,
Я
брошу
тебе
шелковый
шнур.,
Para
que
subas
arriba.
Чтобы
ты
поднялся
наверх.
Y
si
el
hilo
no
alcanzare,
И
если
нить
не
достигнет,
Mis
trenzas
añadiría.
Мои
косы
я
бы
добавил.
Se
rompió
el
cordón
de
seda,
Сломался
шелковый
шнур.,
La
muerte
que
ahí
venía.
Смерть,
которая
грядет.
Vamos
el
enamorado,
Давай
влюбленный,
Que
la
hora
ya
es
cumplida.
Что
время
уже
истекло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derechos Reservados, Víctor Jara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.