Victor Kwality - A Muso Duro - traduction des paroles en allemand

A Muso Duro - Victor Kwalitytraduction en allemand




A Muso Duro
Mit erhobenem Haupt
Ah-ah, yeah-yeah
Ah-ah, yeah-yeah
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Affronterò la vita a muso duro
Ich werde dem Leben mit erhobenem Haupt begegnen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E adesso che farò? Non so che dire
Und was mache ich jetzt? Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Ho freddo come quando stavo solo
Mir ist kalt, wie damals, als ich alleine war
Ho sempre scritto i versi con la penna
Ich habe die Verse immer mit dem Stift geschrieben
Non ho ordini precisi di lavoro
Ich habe keine genauen Arbeitsanweisungen
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
Ich habe Schweine und Schmeichler immer gehasst
E quelli che rubavano un salario
Und diejenigen, die einen Lohn stahlen
I falsi che si fanno una carriera
Die Falschen, die Karriere machen
Con certe prestazioni fuori orario
Mit gewissen Leistungen außerhalb der Arbeitszeit
Ho speso quattro secoli di vita
Ich habe vier Jahrhunderte meines Lebens verbracht
E fatto mille viaggi nei deserti
Und tausend Reisen in die Wüsten gemacht
Perché volevo dire ciò che penso
Weil ich sagen wollte, was ich denke
Volevo andare avanti ad occhi aperti
Ich wollte mit offenen Augen vorwärts gehen
Adesso dovrei fare le canzoni
Jetzt sollte ich die Lieder machen
Con i dosaggi esatti degli esperti
Mit den genauen Dosierungen der Experten
Magari poi vestirmi come un fesso, no
Vielleicht mich dann wie ein Idiot kleiden, nein
Per fare il deficiente nei concerti
Um bei Konzerten den Schwachkopf zu spielen
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Affronterò la vita a muso duro
Ich werde dem Leben mit erhobenem Haupt begegnen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
Und ich weiß nicht, ob Freunde mir den Chor singen werden
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Oder ob ich nur unbekannte Gesichter haben werde
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Ich werde meine Lieder allen singen
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Ich werde meine Lieder allen singen
Non so se sono stato mai un poeta
Ich weiß nicht, ob ich jemals ein Dichter war
E non m'importa niente di saperlo
Und es ist mir egal, es zu wissen
Riempirò i bicchieri del mio vino,
Ich werde die Gläser mit meinem Wein füllen, ja
Non so com'è, però vi invito a berlo
Ich weiß nicht, wie er ist, aber ich lade dich ein, ihn zu trinken
E le masturbazioni cerebrali
Und die zerebralen Masturbationen
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
Überlasse ich denen, die reif genug dafür sind
Le mie canzoni voglio raccontarle
Meine Lieder möchte ich denen erzählen
A chi sa masturbarsi per il gusto
Die sich zum Vergnügen selbst befriedigen können
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Affronterò la vita a muso duro
Ich werde dem Leben mit erhobenem Haupt begegnen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
Und ich weiß nicht, ob Freunde mir den Chor singen werden
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Oder ob ich nur unbekannte Gesichter haben werde
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Ich werde meine Lieder allen singen
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Ich werde meine Lieder allen singen
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Affronterò la vita a muso duro
Ich werde dem Leben mit erhobenem Haupt begegnen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Und den Blick gerade und offen in die Zukunft
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Und den Blick gerade und offen in die Zukunft
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Und den Blick gerade und offen in die Zukunft
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Und den Blick gerade und offen in die Zukunft





Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Fabrizio Urzino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.