Paroles et traduction Víctor Manuel & Ana Belén - La Puerta de Alcala
La Puerta de Alcala
The Puerta de Alcala
Acompaña
mi
sombra
My
shadow
accompanies
Por
la
avenida
Me
down
the
avenue
Mis
pasos
se
pierden
My
steps
are
lost
Entre
tanta
gente
Amongst
so
many
people
Busco
una
puerta
una
salida
I
search
for
a
door,
an
exit
Donde
convivan
pasado
Where
past
and
present
coexist
Y
presente
de
pronto
Suddenly
I
stop,
someone
observes
me
Me
paro
alguien
me
observa
I
look
up
and
I
find
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
Her
Con
ella
And
there
she
stands
Y
ahí
esta
There
she
stands
Ahí
esta
There
she
stands
Ahí
esta
There
she
stands
Viendo
pasar
el
Passing
of
time
at
the
Puerta
de
Alcala
Tiempo
la
puerta
de
alcala
One
cold
morning
Una
mañana
fría
Carlos
III
arrived
Llego
carlos
tercero
With
distinguished
poise
Con
aire
insigne
He
removed
his
hat
Se
quito
el
sombrero
Very
slowly
he
dismounted
Muy
lentamente
bajo
From
his
horse
De
su
caballo
In
a
deep
voice
Con
voz
profunda
He
said
to
his
lackey
Le
dijo
a
su
lacayo
There
lies
the
Puerta
de
Alcalá
Ahí
esta
la
puerta
de
Alcalá
There
she
stands,
there
she
stands,
watching
Ahí
esta
ahí
esta
viendo
The
passing
of
time
Pasar
el
tiempo
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
Lancers
in
their
uniforms
Lanceros
con
casaca
Monarchs
from
foreign
lands
Monarcas
de
otras
tierras
Braggarts
who
arrive
Fanfarrones
que
llegan
Inventing
war
Inventando
la
guerra
Militias
who
resist
Milicias
que
resisten
Beneath
the
"no
pasaran"
Bajo
el
no
pasaran
The
eternal
dream:
El
sueño
eterno
como
As
it
comes,
it
goes
Viene
se
va
And
there
it
stands,
there
it
stands
Y
ahí
esta
ahí
esta
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
There
she
stands,
there
she
stands,
watching
Ahí
esta
ahí
esta
viendo
The
passing
of
time
Pasar
el
tiempo
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
All
the
tyrants
Todos
los
tiranos
Embrace
Abrazan
como
hermanos
Exhibiting
to
the
people
their
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
Calm,
indecent
hordes
Calmas
indecentes
manadas
Of
two
hundred
scoundrels
De
mangantes
doscientos
Students
initiate
the
Estudiante
inician
la
Revolt,
it's
the
sixties
Revuelta
son
los
años
And
there
it
stands,
there
it
stands
Sesenta
y
ahí
esta
ahí
esta
The
Puerta
de
Alcala
La
puerta
de
alcala
There
she
stands,
there
she
stands,
watching
Ahí
esta
ahí
esta
viendo
The
passing
of
time
Pasar
el
tiempo
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
A
lost
transvestite
Un
travesti
perdido
A
quarrelsome
guard
Un
guardia
pendenciero
Red-haired
punks
Pelos
colorados
Studs
on
their
leather
Chinchetas
en
los
cueros
Rebellious
rockers
Roqueros
insurgentes
Complacent
modernists
Modernos
complacientes
Poets
and
hangers-on
Poetas
y
colgados
Airs
of
freedom
Aires
de
libertad
And
there
stands
the
Puerta
Y
ahí
esta
la
puerta
De
Alcalá,
there
she
stands
De
Alcalá
ahí
esta
There
she
stands,
watching
the
passing
of
time
Ahí
esta
viendo
pasar
el
tiempo
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
I
stare
at
her
head-on
La
miro
de
frente
y
And
I
lose
myself
in
her
eyes
Me
pierdo
en
sus
ojos
Her
arches
watch
over
me
Sus
arcos
me
vigilan
Her
shadow
accompanies
me
Su
sombra
me
acompaña
I
don't
try
to
hide
No
intento
esconderme
No
one
can
deceive
her
Nadie
la
engaña
All
of
life
passes
Toda
la
vida
pasa
Through
her
gaze
Por
su
mirada
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
mírala
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
mírala
Look
at
her
Mírala
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
mírala
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
Mírala
mírala
mírala
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
mírala
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
mírala
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
mírala
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
mírala
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
mírala
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
mirala
The
Puerta
de
Alcalá
La
puerta
de
Alcalá
Look
at
her,
look
at
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Bernardo Feuerriegel Fuster, Luis Mendo Munoz, Francisco Villar Castejon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.