Paroles et traduction Víctor Manuel - Atrás queda el pueblo
Atrás queda el pueblo
Far Behind the Village
Con
un
saco
viejo,
dos
tristes
monedas
y
un
rezo
en
las
labios
With
an
old
sack,
two
sad
coins,
and
a
prayer
upon
my
lips
Salí
una
mañana
con
ojos
de
niño,
abiertos
los
brazos
I
left
one
morning
with
the
eyes
of
a
child,
open
arms
Atrás
queda
el
pueblo,
la
niña
morena
y
los
sueños
frustrados
The
village
lies
behind
me,
the
brown-haired
girl
and
the
lost
dreams
Delante
caminos,
caminos
inciertos,
caminos
amargos
Ahead
lie
paths,
paths
of
uncertainty,
bitter
paths
El
viejo
francisco
recita
consejos,
me
extiende
su
mano
Old
Francisco
recites
advice,
extends
his
hand
to
me
El
cura
felipe
bendice
mi
frente
y
le
beso
la
mano
Priest
Felipe
blesses
my
forehead
and
I
kiss
his
hand
Repican
campanas,
ya
están
las
beatas
moviendo
los
labios
Bells
toll,
the
devout
are
moving
their
lips
Me
han
prometido
velar
mi
camino
rezando
rosarios
They've
promised
to
watch
over
my
path
by
praying
the
rosary
Hay
un
silencio
que
rompen
los
gritos
de
un
niño
llorando
There
is
a
silence
broken
by
a
weeping
child
Y
todo
el
mundo
del
pobre
al
alcalde
me
estrecha
la
mano
And
everyone
from
the
poor
to
the
mayor
shakes
my
hand
La
abuela
solloza,
abuelo
se
crece
y
le
tiemblan
los
labios
Grandmother
sobs,
grandfather
grows
tall
and
his
lips
tremble
El
tren
ha
partido
y
el
humo
envuelve
mi
pueblo
lejano
The
train
has
departed,
and
smoke
envelops
my
distant
village
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Víctor Manuel San José Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.