Víctor Manuel - Atrás queda el pueblo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Víctor Manuel - Atrás queda el pueblo




Atrás queda el pueblo
Far Behind the Village
Con un saco viejo, dos tristes monedas y un rezo en las labios
With an old sack, two sad coins, and a prayer upon my lips
Salí una mañana con ojos de niño, abiertos los brazos
I left one morning with the eyes of a child, open arms
Atrás queda el pueblo, la niña morena y los sueños frustrados
The village lies behind me, the brown-haired girl and the lost dreams
Delante caminos, caminos inciertos, caminos amargos
Ahead lie paths, paths of uncertainty, bitter paths
El viejo francisco recita consejos, me extiende su mano
Old Francisco recites advice, extends his hand to me
El cura felipe bendice mi frente y le beso la mano
Priest Felipe blesses my forehead and I kiss his hand
Repican campanas, ya están las beatas moviendo los labios
Bells toll, the devout are moving their lips
Me han prometido velar mi camino rezando rosarios
They've promised to watch over my path by praying the rosary
Hay un silencio que rompen los gritos de un niño llorando
There is a silence broken by a weeping child
Y todo el mundo del pobre al alcalde me estrecha la mano
And everyone from the poor to the mayor shakes my hand
La abuela solloza, abuelo se crece y le tiemblan los labios
Grandmother sobs, grandfather grows tall and his lips tremble
El tren ha partido y el humo envuelve mi pueblo lejano
The train has departed, and smoke envelops my distant village





Writer(s): Víctor Manuel San José Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.