Víctor Manuel - Atrás queda el pueblo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Víctor Manuel - Atrás queda el pueblo




Atrás queda el pueblo
Осталось позади село
Con un saco viejo, dos tristes monedas y un rezo en las labios
Со старым мешком, двумя жалкими монетами и молитвой на устах
Salí una mañana con ojos de niño, abiertos los brazos
Вышел я однажды утром, глазами ребёнка, раскинув руки.
Atrás queda el pueblo, la niña morena y los sueños frustrados
Осталось позади село, милая девушка и разбитые мечты.
Delante caminos, caminos inciertos, caminos amargos
Впереди дороги, дороги неясные, дороги горькие.
El viejo francisco recita consejos, me extiende su mano
Старик Франсиско даёт советы, протягивает мне руку.
El cura felipe bendice mi frente y le beso la mano
Священник Фелипе благословляет мой лоб, и я целую ему руку.
Repican campanas, ya están las beatas moviendo los labios
Звонят колокола, уже и ханжи шевелят губами.
Me han prometido velar mi camino rezando rosarios
Мне обещали молиться за мой путь, читая розарии.
Hay un silencio que rompen los gritos de un niño llorando
Тишину нарушают крики плачущего ребёнка.
Y todo el mundo del pobre al alcalde me estrecha la mano
И все, от бедняка до мэра, жмут мне руку.
La abuela solloza, abuelo se crece y le tiemblan los labios
Бабушка рыдает, дедушка держится, но губы его дрожат.
El tren ha partido y el humo envuelve mi pueblo lejano
Поезд тронулся, и дым окутывает моё далёкое село.





Writer(s): Víctor Manuel San José Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.