Víctor Manuel - Con un Poco de Ti Tengo Bastante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Víctor Manuel - Con un Poco de Ti Tengo Bastante




Con un Poco de Ti Tengo Bastante
Мне достаточно немного тебя
Con un poco de ti tengo bastante
Мне достаточно немного тебя,
Si me envenenas tu, quedo con hambre
Если ты меня отравишь, я останусь голодным,
Del secreto que guardan tus caderas
Жаждущим секрета, что хранят твои бедра,
Que domidas parecen agua quieta
Которые во сне кажутся тихой водой.
Desde el verano aquel ando con calentura
С того лета я горю в лихорадке,
Me emborrache de ti me acune en tu cintura
Я опьянел тобой, я убаюкан твоей талией,
Como un niño pequeño al que le dan la luna
Как маленький ребенок, которому дали луну.
Eso fue para mi cuando te vi desnuda
Вот что это было для меня, когда я увидел тебя обнаженной.
Por tu culpa nacio esta rumba
Из-за тебя родилась эта румба,
De tu risa la tentacion
Из твоего смеха искушение,
De tu pecho la margarita
Из твоей груди ромашка,
Que igual me dice que si que no
Которая одинаково говорит мне "да" и "нет".
Por tu culpa nacio esta rumba
Из-за тебя родилась эта румба,
Sabe a coco canela y ron
На вкус как кокос, корица и ром.
Como un toro ciego en un ruedo
Как слепой бык на арене,
Asi te busca mi corazon
Так тебя ищет мое сердце.
Con un poco de ti tengo bastante
Мне достаточно немного тебя,
Como un potro galopas por mi sangre
Как жеребенок, ты скачешь по моей крови.
Aunque no de la talla como amante
Хотя я не идеальный любовник,
Vivo haciendo equilibrio en el alambre
Я живу, балансируя на проволоке.
Siempre regreso a ti cuando pierdo el camino
Я всегда возвращаюсь к тебе, когда теряю дорогу,
Siempre me salvas tu si me burla el destino
Ты всегда спасаешь меня, если судьба надо мной смеется.
Tantas veces pense que no debi haber nacido
Я столько раз думал, что не должен был родиться,
Aunque para nacer no te piden permiso
Хотя для рождения не спрашивают разрешения.
Por tu culpa...
Из-за тебя...
Mira que yo no se decir verdades a medias
Знай, что я не умею говорить полуправду,
Que no se como dividirme en dos mitades
Что я не знаю, как разделиться на две половины,
Para quererte igual mañana y tarde
Чтобы любить тебя одинаково утром и вечером.





Writer(s): Víctor Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.