Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Latas de Cerveza
Vier Dosen Bier
Cuatro
latas
de
cerveza,
dos
colillas
Vier
Dosen
Bier,
zwei
Kippenstummel
Una
mancha
de
carmin
en
la
camisa
Ein
Lippenstiftfleck
auf
dem
Hemd
Unos
ojos
que
no
miran
si
les
miras
Augen,
die
nicht
schauen,
wenn
du
sie
anschaust
Un
perfume
que
al
instante
identifica.
Ein
Parfüm,
das
man
sofort
erkennt.
Cuatro
latas
de
cerveza,
dos
colillas
Vier
Dosen
Bier,
zwei
Kippenstummel
No
le
queda
mas
hielo
en
la
sonrisa
In
ihrem
Lächeln
ist
kein
Eis
mehr
übrig
El
otoño
en
el
jardin
ya
se
adivina
Der
Herbst
im
Garten
lässt
sich
schon
erahnen
Y
se
derruba
al
encontrase
tan
vacia.
Und
sie
zerbricht,
als
sie
sich
so
leer
findet.
Pero
nunca
es
tarde
para
recapacitar...
Aber
es
ist
nie
zu
spät,
umzudenken...
Si,
como
mosca
en
la
miel
Ja,
wie
eine
Fliege
im
Honig
Con
las
cuatro
patas
se
encontro
metida
Fand
sie
sich
mit
allen
vier
Beinen
darin
wieder
Si
se
acaba
el
mundo
que
viene
despues
Wenn
die
Welt
untergeht,
was
kommt
danach
Como
pegara
los
trozos
de
su
vida.
Wie
wird
sie
die
Scherben
ihres
Lebens
zusammenkleben.
Hay
quien
ama
con
dos
pesos
dos
medidas
Es
gibt
welche,
die
mit
zweierlei
Maß
lieben
Hasta
que
alguien
le
echa
un
pulso
y
aterriza
Bis
jemand
sie
herausfordert
und
sie
landet
La
venganza
siempre
hay
que
servirla
fria
Rache
muss
immer
kalt
serviert
werden
Cada
historia
es
el
cristal
con
que
se
mira.
Jede
Geschichte
ist
das
Glas,
durch
das
man
schaut.
Pero
nunca
es
tarde
para
recapacitar...
Aber
es
ist
nie
zu
spät,
umzudenken...
Los
refranes
son
baratos
y
lo
explican
Sprichwörter
sind
billig
und
erklären
es
Del
buen
arbol
buena
sombra
nos
cobija
Ein
guter
Baum
spendet
guten
Schatten,
der
uns
schützt
Cada
perro
que
se
lama
sus
heridas
Jeder
Hund
soll
seine
Wunden
lecken
Que
la
mancha
de
una
mora
otra
quita.
Dass
der
Fleck
einer
Brombeere
einen
anderen
entfernt.
Pero
nunca
es
tarde
para
recapacitar...
Aber
es
ist
nie
zu
spät,
umzudenken...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): San Jose Sanchez Victor Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.